pauker.at

Kurdisch Deutsch behsa tiştekî kir(im,î,-,n,n,n)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
Dekl. Fluglinie -n
f
firhêle [Sing. Gen.-Akk.: -yî; Pl. Gen..Akk.: -yan] -
m
Substantiv
Dekl. Flanke -n
f
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Dekl. Marter -n
f
tahdeSubstantiv
schwächen transitiv Konjugieren eciz kirin Verb
Dekl. Ebbe -n
f

Gezeitenform
nizmav
(Soranî): nzmau ausgesprochen
Substantiv
Konjugieren ankommen intransitiv
kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Dekl. Seite -n
f

~ (f), Körperseite (f), Flanke (f)
tenişt [Sing. Gen.-Akk.: -ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Konjugieren ankommen intransitiv Konjugieren gihaştin [intrans.]
Präsensstamm: gihêj, gihîj
Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
befestigen transitiv
Im Sinne etwas ankleben
şiri kirin Verb
einwickeln [etwas einwickeln] transitiv pêcandin (tiştekî pêcandin) Verb
behaupten transitiv
etwas behaupten, etwas sagen was nicht unbedingt stimmen muss
bergotin
tiştekî bergotin
Verb
einschätzen transitiv
etwas einschätzen
kaus nirxandin
tiştekî nirxandin
Verb
von etwas erzählen transitiv behsa tiştekî kirin Verb
Futur I
n

Grammatik Zeitform
Dema ISubstantiv
Dekl. Frage -n
f

~, Anfrage (f/sing) (pl.-n)
pirsiyar (Soranî):prsiar ausgesprochen
(Soranî)
Substantiv
schmerzend [Partizip I]
Partizip Präsens
êşînAdjektiv
Konjugieren tun transitiv kirin Verb
beifügen transitiv
xistin kausatives Verb von ketin
kaus diberxistin Verb
domestizieren transitiv kedî kirin Verb
vermeiden transitiv
im Kurdischen kaus.Verb
kaus birandin Verb
vorhersehen transitiv se kirin Verb
bemerken transitiv se kirin Verb
ausreißen transitiv rût kirin Verb
sich egoistisch verhalten transitiv timatî kirin Verb
abtrocknen transitiv zuwa kirin Verb
anhäufen fig.; sammeln transitiv kom kirin Verb
achten, Ehre erweisen transitiv hurmet kirin Verb
akzeptieren transitiv qebûl kirin Verb
anfeuern, Feuer machen transitiv agir kirin Verb
anklagen transitiv
Synonym:beschuldigen
tawanbar kirin
Synonym:tawanbar kirin
Verb
anhäufen transitiv ru kirin Verb
vernehmen transitiv se kirin Verb
ausgeben transitiv xere kirin Verb
anklagen transitiv sûcdar kirin Verb
anklagen transitiv buhtan kirin Verb
ansehen transitiv mêze kirin Verb
anschauen transitiv mêze kirin Verb
aufbauen transitiv saz kirin Verb
aufräumen transitiv kom kirin Verb
aufsatteln transitiv
Esel, Maultier aufsatteln
qaltax kirin Verb
auftun transitiv ve kirin Verb
aufwecken transitiv hişyar kirin Verb
bestürmen transitiv rikêv kirin Verb
auslöschen transitiv xeva kirin Verb
ausreichen transitiv têrê kirin Verb
abändern transitiv bêdel kirin Verb
gegenüberstellen transitiv rûbar kirin Verb
verwirren fig. transitiv
[sehr zum Nachteil] verwirren
tarûmar kirin Verb
angreifen transitiv rikêv kirin Verb
beschmutzen transitiv kirêt kirin Verb
anzeigen transitiv
[lat. denuntiatio = Anzeigen, denunzieren = denuntiare = ankündigen, anzeigen]
îxbar kirin Verb
benachrichtigen transitiv îxbar kirin Verb
sich ausruhen transitiv îstirahet kirin Verb
wegschicken transitiv merexes kirin Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 10:44:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken