Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch achten - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
achten intransitiv
achtetegeachtet
miqate bûn
miqate bû(m,yî,-,n,n,n)miqate bûyî
Verb
achten transitiv
achtetehat geachtet
girîng girtin
girîng girt(im,î,-,in,in,in)girîng girtî

Präsensstamm: gir
Verb
auf etwas achten transitiv
achtete auf etwas(hat) auf etwas geachtet
mêze kirin
lê mêze kir(im,î,-,in,in,in))lê mêze kirî
Verb
achten, Ehre erweisen transitiv
achtenachtete(hat) geachtet
hurmet kirin
hurmet kir(im,î,-,in,in,in)hurmet kirî
Verb
achten transitiv
achtete(hat) geachtet

respektieren (respektieren, respektierte, respektiert)
hirmet girtin
hirmet girt(im,î,-,in,in,in)hirmet girtî
Verb
schätzen
schätztegeschätzt
Synonym:1. achten {Verb}, schätzen {Verb}, den Wert kennen {Verb}
qedr zanîn
Synonym:1. qedr zanîn {Verb}
Verb
achten, Achtung erweisen, Ehre erweisen, respektieren transitiv Konjugieren hirmet kirin
hirmet kirin
Verb
achten
achtetegeachtet
Synonym:1. achten, schätzen, den Wert kennen
qedr zanîn
Synonym:1. qedr zanîn
Verb
den Wert kennen irreg.
den Wert kennenkannte den Wert(hat) den Wert gekannt
Synonym:1. achten, schätzen, den Wert kennen
qedr zanîn
Synonym:1. qedr zanîn
Verb
Deklinieren Wert -e m
(in Form von Wertschätzung)
Beispiel:1. achten {Verb}, schätzen {Verb}, den Wert kennen {Verb}
Synonym:1. Menge {f}, Maß {n}, Umfang {m}, Größe {f}
2. Wert {m}, Würde {f}, Rang {m}
3. Macht {f}
qedr m
Beispiel:1. qedr zanîn {Verb}
Synonym:1. qedr; Persisch: qadr; Dari: qadr auch qadar
2. qedr; Persisch: qadr; Dari: qadr auch qadar
3. qedr; Persisch: qadr; Dari: qadr auch qadar
Substantiv
zu Fuß
zu Fuß unterwegs, !bitte aufpassen auf die Satzstellung achten, kann auch übersetzt werden als Substantiv, Individuum, Mensch, Einzelgänger, Sonderling!
peya
Deklinieren Durchgang -gänge m
breiter Durchgang, weit geöffneter Durchgang; im Kurdischen [h] in Klammern zum Einen für die Deklination oder wenn sonstiger Partikel folgen sollte, oder aber wenn das darauffolgende Wort mit einem Vokal anfangen sollte und im Bezug zum Substantiv steht (ist ja meistens der Fall) und mit [h] da der Endlaut "e" eigentlich ein langes e im Kurdischen ist also "ê" aber auch hier wieder Merkregel kein langer Vokal z. B. "ê" vor h (und h wird angefügt zur Trennung der darauffolgenden Vokale in dem Fall h und nicht y zur Trennung, warum das so ist? ist so sprachlich und wurde ins schriftsprachliche so übernommen ob es angewandt wird, tja, es gibt Skripte von Studierten, die wenden es nicht an und dann wiederum gibt es Skripte von Studierten, die achten darauf pinibel und dann gibt es so Leute wie mich, die weisen nur darauf hin, bleibt jedem also selbst überlassen)
derge[h] fSubstantiv
1) eng
und schmal aber auch durch Zufügung der Vorsilbe los im Kurdischen "bê" an das Substantiv vorgestellt, ergibt ein Adjektiv im Sinne von ²fruchtlos, unfruchtbar, unproduktiv. Immer auf den Sinn des Satzes achten
bêber
Wate: 1. kêmber, teng
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.10.2019 6:44:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon