| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
|
(Weide)Gras Gräser n Die 1. Deklination im Irischen;
|
féar [Sing. Nom.: an féar, Gen.: an fhéir, Dat.: don fhéar / an bhféar; Plural: Nom.: na féara, Gen.: na bhféar, Dat.: leis na féara] féara [Nom./Dat.], féar [Gen.], a fhéara [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; féar [fʹiar], Sing. Gen.: féir, Plur. féara [fʹiarə];
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Übertretung des Gesetzes -en f u. a. auch VN im Irischen; |
briseadh dlí bristeacha dlí [Nom./Dat.], mbriste dlí [Gen.], a bhristeacha dlí [Vok.] m irreg.: briseadh dlí; Sing. Gen.: briste dlí, Plural: bristeacha; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Abwehr, das Abwehren f VN im Irischen; amerik.: defense, engl.: defence |
cosaint [Sing. Nom.: an chosaint, Gen.: na cosanta, Dat.: leis an gcosaint / don chosaint] f cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta | Substantiv | |||||||||||||||
|
(Stroh-, etc.)Wisch m, (Stroh-,Gras-)Büschel n -e, - m |
sop soip [Nom./Dat.], sop [Gen.] m sop [sop], Sing. Gen.: soip [sipʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
| am Ende des Tages | ag deireadh an lae | Redewendung | |||||||||||||||
|
die Events des Jahres pl Die 4. Deklination im Irischen (hier auf beiden Seiten im Plural |
cúrsaí na mblianta [Plur.] cúrsaí na mblianta m An Ceathrú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||
| im Namen des Königs | fé ainm an rí | Redewendung | |||||||||||||||
| mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | Redewendung | |||||||||||||||
| in der Hitze des Gefechts | i spéirling catha | Redewendung | |||||||||||||||
| auf dem Dach des Hauses | ar bhuaic an tí | Redewendung | |||||||||||||||
|
Restgeld (der Rest des Geldes) n Die 1. Deklination im Irischen; |
fuílleach an airgid m An Chéad Díochlaonadh; fuílleach an airgid [fi:ləx_ən_arʹiʹgid], Sing. Gen.: fuílligh an airgid [fi:ligʹ_ən_arʹiʹgid] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Schutzmittel (Korrosions~ etc.) - n Die 4. Deklination im Irischen; |
coscaire [Sing. Nom.: an coscaire, Gen.: an choscaire, Dat.: don choscaire / leis an gcoscaire; Plural: Nom.: na coscairí, Gen.: na gcoscairí, Dat.: leis na coscairí] coscairí m An Ceathrú Díochlaonadh; coscaire [koskirʹi], Plural: coscairí [koski'rʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
linkshändig; link, linkisch, linkshändig (Person, Schlag etc.) ciotach bei Spitznamen engl.: lefthanded or awkward (a lefthanded Person ---> lefthander / Linkshänder / ciotach), awkward (but an awkward customer / aber ein unangenehmer Zeitgenosse) |
ciotach ciotach [kʹi'tɑx]; Comp. ciotaí [kʹa'ti:] | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Tempelvorhang eccl., Vorhang des Tempels m |
brat an teampaill m brat an teampaill [brɑt], Sing. Gen.: brit [brit']; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Untergrundwasser [Wasser des Untergrund[e]s] n Untergrundgewässer uisceacha-fé-thalamh |
uisce-fé-thalamh m | Substantiv | |||||||||||||||
|
Natur (des Menschen) f; Wesen n (des Menschen) -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
nádúr nádúir [Nom./Dat.], nádúr [Gen.], a nádúra [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; nádúr [nɑ:'du:r], Sing. Gen.: nádúir [nɑ:'du:rʹ], Plural: Nom./Dat.: nádúir, Gen.: nádúr, Vok.: a nádúra; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Fluss [der Rede etc.], fig Schliff m Flüsse, Schliffe m Die 3. Deklination im Irischen; |
líofacht [Sing. Nom.: an líofacht, Gen.: na líofachta, Dat.: leis an líofacht / don líofacht;] f An Tríú Díochlaonadh; líofacht [lʹi:fəxt]; | fig | Substantiv | ||||||||||||||
|
Übelstand m, Ursache des Unheils f, Unrecht m Die 2. Deklination im Irischen; 1. Unheil, Schaden, etw. Böses; |
drochobair f An Dara Díochlaonadh; drochobair [dro-hobirʹ], Sing. drochoibre; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gegenstand des Gelächters m, Zielscheibe des Spottes f m Die 4. Deklination im Irischen; |
stáicín áiféis m An Ceathrú Díochlaonadh; [stɑ:'kʹi:nʹ_ɑ:'fʹe:ʃ]; | Substantiv | |||||||||||||||
| Kühe fressen Gras | Itheann na beithígh féar. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Unvermögen (des Verstandes) n |
neamhthuiscint f neamhthuiscint [nʹa'hiʃkʹintʹ]; Sing. Gen.: neamhthuisceana [nʹa'hiʃkʹənə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Wurf (Ferkel, etc.) m Die 1. Deklination im Irischen; engl.: litter, brood |
ál [Sing. Nom.: an t-ál, Gen.: an áil, Dat.: don ál / leis an ál; Plural: Nom.: na hálta, Gen.: na n-álta, Dat.: leis na hálta] álta m An Chéad Díochlaonadh; ál [ɑ:l], Sing. Gen.: áil, Plural: álta [ɑ:lhə]; | zoolo | Substantiv | ||||||||||||||
|
Kompensierung, das Kompensieren -en f VN im Irischen; |
cúiteamh [Sing. Nom.: an cúiteamh, Gen.: an chúitimh, Dat.: don chúiteamh / leis an gcúiteamh] m cúiteamh [ku:tʹəv], Sing. Gen.: cúitimh; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Wipfel m (des Baumes), Gipfel (eines Berges etc.) m - m Die 1. Deklination im Irischen; |
mullach mullaí m An Chéad Díochlaonadh; mullach [mə'lɑx], Sing. Gen.: mullaigh, mullaí [mu'li:]; | Substantiv | |||||||||||||||
| jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Redewendung | |||||||||||||||
|
Kapazitäterweiterung, Steigerung des Fassungsvermögens, f acfuinní die Steigerung von acfuinn, hier in der Vollendung bzw. in der Erlangung eines größeren Umfangs; Die 4. Deklination im Irischen; |
acfuinní -- f An Ceathrú Díochlaonadh; acfuinní [ɑkfi'ŋʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
(Kirchen-, Gemeinde-, etc.) Älteste -n m Die 3. Deklination im Irischen |
seanóir [Sing.: Nom.: an seanóir, Gen.: an tseanóra, Dat.: don seanóir / leis an seanóir; Plural: Nom.: na seanóirí, Gen.: na tseanóirí, Dat.: leis na seanóirí] seanóirí m An Tríú Díochlaonadh; seanóir [ʃə'no:rʹ], Sing. Gen.: seanóra; Plural: seanóirí [ʃə'no:rʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
erlassen [Schuld, Strafe, etc. erlassen] intransitiv ich erlasse = maithim [Stamm im Irischen: maith; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: maithneamh; Verbaladjektiv: maite] |
maithim maithim [mɑhimʹ], maitheamh [mɑhəv];
Präsens:
autonom: maithear;
Präteritum:
autonom: maitheadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhaithí;
Futur:
autonom: maithfear;
Konditional:
autonom: mhaithfí;
Imperativ:
autonom: maithear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go maithear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá maithí;
Verbalnomen: maitheamh;
Verbaladjektiv: maite; | Verb | |||||||||||||||
|
Seite [Buch,etc.; Schriftseite] -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
leathanach [Sing. Nom.: an leathanach, Gen.: an leathanaigh, Dat.: don leathanach / leis an leathanach; Pl. Nom.: na leathanacha, Gen.: na leathanach, Dat.: leis na leathanacha] leathanacha [Nom./Dat.], leathanach [Gen.], a leathanacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; leathanach [lʹahənəx], leathanach [lʹahənəx'], leathanacha [lʹahənəxə]; | Substantiv | |||||||||||||||
| Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr! | Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna! | Redewendung | |||||||||||||||
| die Pacht / oder der Pachtzins abzüglich der Verminderung / Herabsetzung / des Nachlasses | an cíos ach amháin an locáiste | Redewendung | |||||||||||||||
|
Wille -n m Plural: Willen selten, Gen.: des Willens
|
deoin [Sing. Nom.: an dheoin, Gen.: na deona, Dat.: leis an ndeoin / don dheoin; Plural: Nom.: na deonta, Gen.: na ndeonta, Dat.: leis na deonta] deonta f deoin [dʹo:nʹ], Sing. Gen.: deona [dʹo:ntə], Plural: deonta [dʹo:ntə];
| Substantiv | |||||||||||||||
| (die) Gefahr des Wassers (Meeres) | contúirt an uisce | Redewendung | |||||||||||||||
|
Heerschar (die Schar des Heeres) f Die 4. Deklination im Irischen; |
brú na sló brúnna na sló m An Ceathrú Díochlaonadh; brú [bru:h], brúnna [bru:nə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Schlafenszeit f, Zeit des Schlafens f Die 2. Deklination im Irischen; |
aimsir codlata [Sing. Nom.: an aimsir codlata, Gen.: na haimsire codlata, Dat.: leis an aimsir codlata / don aimsir codlata] f An Dara Díochlaonadh; aimsir codlata [amʃir_kolətə], Sing. Gen.: aimsire codlata; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Sinn [die Sinne des Menschen] -e m Die 2. Deklination im Irischen; |
méinn [Sing. Nom.: an mhéinn, Gen.: na méinne, Dat.: leis an méinn / don mhéinn] f An Dara Díochlaonadh; méinn [mʹe:ŋʹ], Sing. Gen.: méinne; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Innere n, das Tiefe(n; Pl.), der geheime Winkel Pl. des Herzens etc.; n das Mysteriöse im Irischen im Plural diamhra; |
diamhra Pl. [Pl. Nom.: na diamhra, Gen.: na ndiamhar, Dat.: leis na diamhra] diamhra f, pl diamhra [dʹiəvirʹi] (hier nur Plural) | Substantiv | |||||||||||||||
|
1. kritischer Punkt bei einer Krankheit; 2. Wendepunkt m (zum Besseren, etc.) m |
aothó m aothó [e:'ho:] | Substantiv | |||||||||||||||
|
(Fuß, Wild- etc.) Spur -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
lorg [Sing. Nom.: an lorg, Gen.: an loirg, Dat.: don lorg / leis an lorg; Pl. Nom.: na loirg, Gen.: na lorg, Dat.: leis na lorg] loirg [Nom./Dat.], lorg [Gen.], a lorga [Vok.] m An Chéad Díochloanadh; lorg [lorəg], loirg [lirʹig']; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Fürsorge [Betreuung, Kinder-, etc., Körper-, Pflege- ] f Die 1. Deklination im Irischen; |
cúram [Sing. Nom.: an cúram, Gen.: an chúraim, Dat.: don chúram / leis an gcúram; Plural: Nom.: na cúraimí, Gen.: na gcúraimí, Dat.: leis na cúraimí] cúraimí m An Chéad Díochlaonadh; cúram [ku:rəm] / [kʎ:rəm], Sing. Gen.: cúraim [ku:rʹimʹ]; Plural: curaimí [ku:rʹimʹi:] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Heft n, Griff m (Schwert etc.) n Die 1. Deklination im Irischen; |
dornchar [Sing. Nom.: an dornchar, Gen.: an dhornchair, Dat.: don dhornchar / leis an ndornchar; Plural: Nom.: na dornchair, Gen.: na ndornchar, Dat.: leis na dornchair] dornchair [Nom./Dat.], dornchar [Gen.], a dhornchara [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; dornchar [dorənxər], Sing. Gen.: dornchair [dorənxirʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
| heilig, geweiht (Hostie etc.) |
naofa naofa [ne:fə]; | Adjektiv | |||||||||||||||
| privat, geheim (Gedanken, Verhandlungen etc.) |
príobhóideach príobhóideach [prʹi:'vo:dʹəx]; Comp./Superl.: príobhóidí [pr'i:'vo:d'i:]; | Adjektiv | |||||||||||||||
| missgünstig, widrig (Umstände etc.); feindselig, übelwollend, böswillig |
drochaigeanta drochaigeanta [dro-hagʹəntə]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Volt [Sing. Gen.: des Volt und Volt[e]s] - n Die 4. Deklination (im Irischen);
Einheit der elektrischen Spannung, Zeichen: V; Herkunft nach dem italinieschen Physiker A. Volta (1745-1827) keine spezielle Genitivbildung im Irischen Genitiv ist gleich dem Nominativ |
volta [Sing. Nom.: an volta, Gen.: an volta, Dat.: don volta / leis an volta; Plural: Nom.: na voltanna, Gen.: na voltanna, Dat.: leis na voltanna] voltanna m An Ceathrú Díochlaonadh; volta, Plural: voltanna; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Eibe Baum -n f traditionell für den (Anfangs)Buchstaben i des Abc's [íodha (i:oda)] verwendet | íodha | Substantiv | |||||||||||||||
| Kreuzzeichen machen, das Zeichen des Kreuzes machen transitiv | comhartha na croise a dhéanamh | Verb | |||||||||||||||
|
Bestimmtheit (Sicherheit, das Versichern / Zusichern) f |
deimhin deimhin [dʹəinʹ] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Punkt [einer Tagesordnung, etc.], (Einzel-, Teil)Frage f -e m Die 4. Deklination im Irischen; |
pointe pointí m An Ceathrú Díochlaonadh; pointe [pi:ntʹi], pointí [pi:n'tʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
(Taschenspieler) Kunststück, Tricks Plur (bei Spielen, Sport, etc.) -e n Die 3. Deklination im Irischen; |
cleasaíocht -aí f An Tríú Díochlaonadh; cleasaíocht [klʹa'si:xt], Sing. Gen.: cleasaíochta [klʹa'si:xti]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Das Gras ist immer ein bisschen grüner. [bisschen alte Rechtschreibung] | An luibh ná faghtar is í a fhóireann. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Eine Generation wird nachkommen (heranwachsen) ohne Bedeutung des Irischen. Die nachfolgende Generation wird aufwachsen ohne ein einziges irisches Wort. (sprich die Sprache stirbt aus) | Éireoidh sliocht agus gan aon fhocal Gaelainne acu. | ||||||||||||||||
|
Jahrbücher pl im Irischen wird meist nur der Plural annála verwendet |
annáil [láid.] [Sing. Nom.: an annáil, Gen.: na hannáile, Dat.: leis an annáil / don annáil; Plural: Nom.: na hannála] annála f annáil [ə'nɑ:lʹ], Sing. Gen.: annáile; Plural: annála [ə'nɑ:lə]; | Substantiv | |||||||||||||||
| heil und gesund (ankommen, etc.) |
slán folláin slán folláin [slɑ:n_fə'lɑ:nʹ]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Anfangsstadium fig (in den Anfängen sein des 1. Lebensabschnittes) -stadien n Die 3. Deklination im Irischen; |
naíondacht -aí f An Tríú Díochlaonadh; naíondacht [ni:ndəxt], Sing.: naíondachta [ni:ndəxti], Plural: naíondachtaí [ni:ndəxti:]; | fig | Substantiv | ||||||||||||||
|
Stumpf m (Baum, Zahn, Wurzel etc.), Strunk m (Ast) Stümpfe, Strünke m Die 2. Deklination im Irischen; Umgangssprache bzw. im Slang auch Bezeichnung für bestimmte Körperteile
|
dúid dúideanna f An Dara Díochlaonadh; dúid [du:d'], Sing. Gen: dúide; Plural: dúideanna [dʹu:dʹənə];
| Substantiv | |||||||||||||||
|
(Rollen)Besetzung f u.a. Theater,Spiel etc.; Mitwirkirkende m Besetzungen, Mitwirkenden f |
foireann foirne [Nom./Dat.], foireann [Gen.], a fhoirne [Vok.] f foireann [firʹən], foirne [firʹinʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||
| zum Ende der Periode / zum Ende des Zeitraum[e]s / zum Ende der Zeit (Frist) | ar dheireadh na haimsire | Redewendung | |||||||||||||||
| an etwas teilhaben lassen; an etwas Teil haben, etwas teilen (zum Nutzen des anderen) | rannpháirteach i rud | ||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.12.2025 11:19:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||||||||||
Irisch Deutsch (Stroh-, etc.)Wischs, des (Stroh-,Gras-)Büschels
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken