Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Sinn -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{alt} Irisch
Sing.:
Nom.: cíall;
Gen.: céille;
Dat.: céill;
Akk.: céill;
Vok.: cíall;
Plural:
Nom.: cíalla;
Gen.: cíall;
Dat.: cíallaib;
Akk.: cíalla;
Vok.: cíalla;
chiall Substantiv
Dekl. Sinn -- m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
das Nichtverstehen
Dekl. tuiscint [tiʃkʹint] [Sing. Nom.: dan tuiscint, Gen.: an tuisceana, Dat.: don tuiscint /leis an tuiscint] -- m X tuiscint [tiʃkʹint]; Substantiv
▶ wir
sinn Pronomen GD
Dekl. Sinn -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. céadfa céadfaí f X An Ceathrú Díochlaonadh; Substantiv
Dekl. Geist [Sinn m maskulinum ] -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. intinn [Sing. Nom.: an intinn, Gen.: na hintinne, Dat.: leis an intinn / don intinn; Pl. Nom.: na hintinní, Gen.: na n-intinní, Dat.: leis na hintinní] intinní f X An Dara Díochlaonadh; intinn [i:ntʹiŋʹ], Sing. Gen.: intinne [i:ntʹiŋʹi], Plural: intinní [i:ntʹiŋʹi:]; Substantiv
Dekl. Bedeutung [tieferer Sinn, Wichtigkeit, Kennzeichnung] -en f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. éifeacht [Sing. Nom.: an éifeacht, Gen.: na héifeachta, Dat.: don éifeacht / leis an éifeacht] f X An Tríú Díochlaonadh; éifeacht [e:fʹəxt], Sing. Gen.: éifeachta [e:fʹəxti]; Substantiv
pron Pronomen uns [1. Pers. Mz.]
´pron sinn [1. Pers. Pl.]
Dekl. Tiefes Wasser (hier Sinn: Intrige, Ränkespiel) n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
uisce-fé-thalamh m Substantiv
Dekl. Sinn [die Sinne des Menschen] -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. méinn [Sing. Nom.: an mhéinn, Gen.: na méinne, Dat.: leis an méinn / don mhéinn] f X An Dara Díochlaonadh; méinn [mʹe:ŋʹ], Sing. Gen.: méinne; Substantiv
Bist du am studieren? [Sinn.] Studierst du?
An bhfuil tú ag staidéar? Redewendung
bei meiner Seele (Sinn: ich schwöre bei meiner Seele, dass ...)
ar mh’anam go Redewendung
Dekl. Unähnlichkeit -en f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination (im Irischen); [Sinn: etwas Unähnliches] [das Unähnlichsein = éagsú Verbalnomen]
Dekl. éagsúlacht [Sing. Nom.: an éagsúlacht, Gen.: na héagsúlachta, Dat.: leis an éagsúlacht / don éagsúlacht] -aí f X An Tríú Díochlaonadh; éagsúlacht [iag'sauləxt'], Sing. Gen.: na héagsúlachta [iag'sauləxt'ı]; Substantiv
Hier ist meine Hand darauf! (Sinn: Versprechen geben)
Seo í mo lámh duit air. Redewendung
Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr!
Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna! Redewendung
schlechtes Ei, schlechter Vogel Sinn: faules Ei vom falschen Vogel
drochubh, drochéan Redewendung
Dekl. Erklären [Sinn: das Kundgeben mit Hinweisfunktion] -- n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. fógra fógraí m X An Ceathrú Díochlaonadh; Substantiv
am Donnerstag Tag des Fastens innen (Sinn: Tag zwischen des Fastens) Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft.
Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
Hier am Donnerstag, trägt im Irischen den Namen Tag im Substantiv als solches und wird somit dabei belassen, hier als Adverb umgeändert... da zuvor auch versehentlich Adverbien nur eingetragen worden sind und diese als offiziele Wochentage ausgegeben wurden...
Déardaoin Adverb
Das Wetter ist ein gewandter Unterhalter/ Das Wetter ist ein gutes Gesprächsthema [Sinn]
Is maith an scéalaí an aimsir. Redewendung
Dekl. Geschmack [Gemüt n neutrum , Sinn m maskulinum , Temperament n neutrum ] Geschmäcker m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: jeder hat seinen eigenen Geschmack/Sinn
Dekl. meon [Sing. Nom.: an meon, Gen.: mheoin, Dat.: don mheon / leis an meon; Plural: Nom.: na meonta, Gen.: na meonta, Dat.: leis na meonta] meonta m X An Chéad Díochlaonadh; meon [m'o:n], Sing. Gen.: meoin, Plural: meonta [mʹo:ntə]; Beispiel: gach éinne is a mheon féin aige
Substantiv
rückwärts, zurück (Sinn: im Rücken nach oder zu [jemanden])
i ndiaidh a chúil Redewendung
Dekl. Gehör -- n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination (im Irischen)
1. Sinn für die Wahrnehmung von Schall, Fähigkeit zu hören althochdeutsch gehōrida, das Hören, Gehörsinn
Dekl. éisteacht [Sing. Nom.: an éisteacht, Gen.: na héisteachta, Dat.: leis an éisteacht / don éisteacht] -- f X An Tríú Díochlaonadh; éisteacht [e:ʃtʹəxt], éisteachta [e:ʃtʹəxtə]; Substantiv
Dekl. Unterschied -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen; Beispiel: 1. das macht keinen Unterschied (Sinn: es ist egal)
Dekl. difríocht [Sing. Nom.: an dhifríocht, Gen.: na difríochta, Dat.: leis an ndifríocht / don dhifríocht; Plural: Nom.: na difríochtaí, Gen.: na difríochtaí, Dat.: leis na difríochtaí] difríochtaí f X An Tríú Díochlaonadh; difríocht [dʹifʹi'ri:xt], Sing. Gen.: difríochta; Plural: difríochtaí [dʹifʹi'rʹi:xti:]; Beispiel: 1. ní dheineann san difríocht ar bith
Substantiv
Dekl. fig figürlich Sinn -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Gemüt {n}; 3. Deklination (im Irschen) engl. mind {s} Example: Ich bin mit meiner Weisheit am Ende.
Dekl. beacht [Sing. Nom.: an bheacht, Gen.: na beachta, Dat.: leis an mbeacht / don bheacht, Plural: Nom.: na beachtaí, Gen.: na mbeachtaí, Dat.: leis na beachtaí] beachtaí f X Tríú Díochlaonadh; beacht [bʹaxt], Sing. Gen.: beachta; Plural: beachtaí [bʹaxti:] Beispiel: Tá mé thar mo bheacht.
fig figürlich Substantiv
Gefallen n neutrum [Sinn: Gefallen an etwas, an jmdn.] n Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. gar garanna m X An Chéad Díochlaonadh; Substantiv
Dekl. Kette fig figürlich , Leine fig. -n f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen; Beispiel: sie hält ihn an der kurzen Leine {Redewendung} (Sinn: jmdn. völlig beherrschen) sie hat ihn an der Leine
Dekl. naisc naisceacha [Nom./Dat.] f X An Dara Díochlaonadh; naisc [nɑʃkʹ], Gen. Sing. naisce, Plural: naisceacha [nə'ʃkʹɑxə]; Beispiel: tá sé ar naisc aici tá sé ar naisc aici
fig figürlich Substantiv
▶ ▶ Dekl. Welt -en f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Im Irischen Nom. +Gen. identsich Beispiel: 1. in oder auf die Welt 2. bevor ich auf die Welt kam 3. die Welt verlassen, die Welt hinter sich lassen, [Sinn] sterben 4. die ganze Welt [Sinn: jeder]
saol [Sing. Nom.: an saol, Gen.: an tsaoil; Pl. Nom.: na saolta, Gen.: na saolta] saolta m Beispiel: 1. ar an saol 2. sara dtánagsa ar an saol 3. an saol so a dh’fhágaint 4. an saol / an saol mór
Substantiv
Er war von der Nationalität Amerikaner. (im Sinn: Er hatte die Amerikanische Staatsbürgerschaft.) --> vergangenes und abgeschlossenes Ereignis
Americánach ab eadh ó ghéillsine. Redewendung
Dekl. Humor Hand f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. eine Hand voll Geld 2. geizig, knauserig (Sinn: eine Hand, die Gutes nicht hergibt sondern zurückhält) 3. jemanden mit der Faust schlagen
Dekl. dorn [Sing. Nom.: an dorn, Gen.: an dhoirn, Dat.: don dhorn / leis an ndorn; Plural: na doirne] doirne m X dorn [dorən], Sing. Gen.: doirn [dirʹinʹ]; Plural: doirne [do:rnʹi]; Beispiel: 1. dorn airgid {m} 2. dorn dúnta 3. buille (de) dhorn a thabhairt to dhuine
Substantiv
furchtbar, schrecklich, horribel lat. lateinisch horribel (lat. furchtbar), auch im positiven Sinn 'uafásach' für toll, fantastisch {Fam.}; im Deutschen würde man eher sagen schrecklich gut, furchtbar gut;
uafásach uafásach [uə'hɑ:səx], Comp.: uafásaí [uə'hɑ:si:]; lat. lateinisch Adjektiv
dirigieren ich dirigiere [im Sinn von: leiten, lenken, führen, navigieren] / stiúraim [im Irischen: Stamm stiúir, Verbaladjektiv: stiúrtha, Verbalnomen: stiúradh]
stiúraim Präsens:
autonom: stiúrtar;
Präteritum:
autonom: stiúradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: stiúrtaí;
Futur:
autonom: stiúrfar;
Konditional:
autonom: stiúrfaí;
Imperativ:
autonom: stiúrtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go stiúrtar;
Konjunkiv-Präteritum:
autonom: dá stiúrtaí;
Verbalnomen: stiúradh;
Verbaladjektiv: stiúrtha Verb
▶ Dekl. Arm -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen; Beispiel: in ihren Arm Komm heraus, oder ich werde hereinkommen und dich raustragen! (Sinn: auf den Armen hinaus tragen)
Dekl. bacla [Sing. Nom.: an bhacla, Gen.: na baclainne, Dat.: don bhaclainn / leis an mbaclainn; Pl. Nom.: na baclainneacha, Gen.: na mbaclainneach, Dat.: leis na baclainneacha] baclainneacha [Nom./Dat.], baclainneach [Gen.] f X An Dara Díochlaonadh; bacla [bɑkələ], baclainneacha [bɑkə'li:]; irreg. Beispiel: ar a baclainn Tar anso amach, nó raghad isteach agus tabharfad amach ar mo bhacalainn thú {alt} [Redewendung]
Substantiv
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer. aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
Béarfaidh bó éigin lao éigin lá éigin. Redewendung
Dekl. die Welt f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen; im abstrahierten Sinn im Irischen; Beispiel: 1. in der Welt 2. {Redewendung} Ich habe keine Ahnung! / Ich habe keinen Plan! 3. irgendwie 4. der Osten, die östliche Welt / das östliche Reich
Dekl. domhan m X An Chéad Díochlaonadh; domhan [doun], Sing. Gen.: domhain; Beispiel: 1. ar domhan 2. Ní fheadar den domhan. 3. pé ar domhan é 4. an domhan tsoir
Substantiv
hauen (Sinn: zugreifen, Greif zu!) intransitiv ich haue = gearraim [Stamm im Irischen: gearr; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: gearradh; Verbaladjektiv: gearrtha]
gearraim gearraim [gʹarimʹ], VN: gearradh [gʹarə], gearrtha [gʹa:rhə], ghearr [ja:r], gearr [gʹa:r];
Präsens:
autonom: gearrtar;
Präteritum:
autonom: gearradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearrtaí;
Futur:
autonom: gearrfar;
Konditional:
autonom: ghearrfear;
Imperativ:
autonom: gearrtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearrtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearrtaí;
Verbalnomen: gearradh [Sing. Gen.: gearrtha];
Verbaladjektiv: gearrtha; Verb
▶ Dekl. Hand Hände f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen; Hand hier nur erwähnt mit dem Sinn zum Arm gehörend... aber wenn man nur von den Händen als solches spricht dann "glaca" bzw. Sing. Hand ghlac. {alt} Irisch
Sing.:
Nom.: lám;
Gen.: lámae;
Dat.: láim;
Akk.: láim;
Vok.: lám;
Pl.:
Nom.: láma;
Gen.: lám;
Dat.: lámaib;
Akk.: láma;
Vok.: láma;
Dekl. lámh [Sing. Nom.: an lámh, Gen.: na láimhe, Dat.: don láimh; Pl. Nom.: na lámha, Gen.: na lámh] lámha f X An Dara Díochlaonadh; lámh [laːṽ]; lámha [laːṽə]; Substantiv
▶ Dekl. Straße -n f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wenn ein fem. Nomen mit s beginnt und der darauf folgende Buchstabe r,n oder l wäre dann würde im Nominativ bei der Deklinierung das t vorangestellt werden; also an tsr... an tsn... an tsl...; das gilt aber nicht für die folgende Kombination sc, sp, st, sm!; Beispiel: 1. eine große lange Straße 2. die große lange Straße 3. manchmal hat das Wort sráid eine allgemeinere Bedeutung: die kleine Stadt (exakte durchnummerierte Straßen in einem Dorf z. B.) 4. schließlich verließ er die Stadt gänzlich, und ließ uns alleine zurück
Dekl. sráid sráideanna f X sráid [srɑ:dʹ], sráideanna [srɑ:dʹənə]; Sing. Nom.: an tsráid; Sing. Gen.: sráide, Dat.: sraid, Plural: sráideanna Beispiel: 1. sráid mhór fhada 2. an tsráid mhór fhada 3. an tsráid bheag 4. fé dheire d'imthigh sé as an sráid ar fad, agus d'fhág sé ansan sinn
Substantiv GD
Dekl. Verpflichtung (Sinn: z. B. Schuld, Schulden;Außenstände, [zweifelhafte] Forderungen) -en f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen; Verpflichtung, Schulden als auch Schuld sowie auch Kosten, Preis auch fig.
Dekl. fiach fiacha [Nom./Dat.], fiach [Gen.], a fhiacha [Vok.] m X An Chéad Díochlaonadh; fiach [fʹiəx], Sing. Gen. féich; Plur: Nom./Dat.: fiacha [fʹiəxə], Gen.: fiach, Vok.: a fhiacha; Substantiv
erwachen [im Sinn von aufwachen] [im Irischen: Stamm múscail; synkopiertes/mehrsilbiges Verb der 2. Konjugation múscail wird zu múscl + die jeweiligen Personalpronomina-Endungen; Verbaladjektiv/Partizip II múscailte; Verbalnomen: múscailt]
músclaím músclaím [mu:sklimʹ], múscilt [mu:ʃkʹiltʹ]
Präsens:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. músclaíonn tú;
3. Pers. Sing. músclaíonn sé;
1. Pers. Pl. músclaímid;
2. Pers. Pl. músclaíonn sibh;
3. Pers. Pl. músclaíonn siad;
autonom: músclaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúscail mé;
2. Pers. Sing. mhúscail tú;
3. Pers. Sing. mhúscail sé /sí;
1. Pers. Pl. mhúsclíomar;
2. Pers. Pl. mhúscail sibh;
3. Pers. Pl. mhúscail siad;
autonom: musclíodh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúsclaínn;
2. Pers. Sing. mhúsclaíteá;
3. Pers. Sing. mhúsclaíodh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclaímis;
2. Pers. Pl. mhúsclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclaíodh siad;
autonom: mhúsclaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. músclóidh mé;
2. Pers. Sing. músclóidh tú;
3. Pers. Sing. músclóidh sé;
1. Pers. Pl. músclóimid;
2. Pers. Pl. músclóidh sibh;
3. Pers. Pl. músclóidh siad;
autonom: músclófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. mhúsclóinn;
2. Pers. Sing. mhúsclófá;
3. Pers. Sing. mhúsclódh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclóimis;
2. Pers. Pl. mhúsclódh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclóidis;
autonom: mhúsclófí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. múscail;
3. Pers. Sing. músclaíodh sé
1. Pers. Pl. músclaímis;
2. Pers. Pl. músclaígí;
3. Pers. Pl. músclaídís;
autonom: músclaítear
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go músclaí mé
2. Pers. Sing. go músclaí tú;
3. Pers. Sing. go músclaí sé;
1. Pers. Pl. go músclaímid;
2. Pers. Pl. go músclaí sibh;
3. Pers. Pl. go músclaí siad;
autonom: go músclaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá músclaínn;
2. Pers. Sing. dá músclaíteá;
3. Pers. Sing. dá músclaíodh sé;
1. Pers. Pl. dá músclaímis;
2. Pers. Pl. dá músclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. dá músclaídís;
autonom: dá músclaítí;
Verbalnomen: múscailt;
Verbaladjektiv/Partizip II: múscailte;
Verb
aufstehen [im Sinn von aufwachen] [im Irischen: Stamm múscail; synkopiertes/mehrsilbiges Verb der 2. Konjugation múscail wird zu múscl + die jeweiligen Personalpronomina-Endungen; Verbaladjektiv/Partizip II múscailte; Verbalnomen: múscailt]
músclaím músclaím [mu:sklimʹ], múscilt [mu:ʃkʹiltʹ]
Präsens:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. músclaíonn tú;
3. Pers. Sing. músclaíonn sé;
1. Pers. Pl. músclaímid;
2. Pers. Pl. músclaíonn sibh;
3. Pers. Pl. músclaíonn siad;
autonom: músclaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúscail mé;
2. Pers. Sing. mhúscail tú;
3. Pers. Sing. mhúscail sé;
1. Pers. Pl. mhúsclíomar;
2. Pers. Pl. mhúscail sibh;
3. Pers. Pl. mhúscail siad;
autonom: músclíodh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúsclaínn;
2. Pers. Sing. mhúsclaíteá;
3. Pers. Sing. mhúsclaíodh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclaímis;
2. Pers. Pl. mhúsclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclaíodh siad;
autonom: mhúsclaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. músclóidh mé;
2. Pers. Sing. músclóidh tú;
3. Pers. Sing. músclóidh sé;
1. Pers. Pl. músclóimid;
2. Pers. Pl. músclóidh sibh;
3. Pers. Pl. músclóidh siad;
autonom: músclófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. mhúsclóinn;
2. Pers. Sing. mhúsclófá;
3. Pers. Sing. mhúsclódh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclóimis;
2. Pers. Pl. mhúsclódh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclóidis;
autonom: mhúsclófí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. múscail;
3. Pers. Sing. músclaíodh sé
1. Pers. Pl. músclaímis;
2. Pers. Pl. músclaígí;
3. Pers. Pl. músclaídís;
autonom: músclaítear
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go músclaí mé
2. Pers. Sing. go músclaí tú;
3. Pers. Sing. go músclaí sé;
1. Pers. Pl. go músclaímid;
2. Pers. Pl. go músclaí sibh;
3. Pers. Pl. go músclaí siad;
autonom: go músclaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá músclaínn;
2. Pers. Sing. dá músclaíteá;
3. Pers. Sing. dá músclaíodh sé;
1. Pers. Pl. dá músclaímis;
2. Pers. Pl. dá músclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. dá músclaídís;
autonom: dá músclaítí;
Verbalnomen: múscailt;
Verbaladjektiv/Partizip II: múscailte; Verb
aufwachen [im Sinn von aufwachen] [im Irischen: Stamm múscail; synkopiertes/mehrsilbiges Verb der 2. Konjugation múscail wird zu múscl + die jeweiligen Personalpronomina-Endungen; Verbaladjektiv/Partizip II múscailte; Verbalnomen: múscailt]
músclaím músclaím [mu:sklimʹ], múscilt [mu:ʃkʹiltʹ]
Präsens:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. músclaíonn tú;
3. Pers. Sing. músclaíonn sé /sí;
1. Pers. Pl. músclaímid;
2. Pers. Pl. músclaíonn sibh;
3. Pers. Pl. músclaíonn siad;
autonom: músclaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúscail mé;
2. Pers. Sing. mhúscail tú;
3. Pers. Sing. mhúscail sé;
1. Pers. Pl. mhúsclíomar;
2. Pers. Pl. mhúscail sibh;
3. Pers. Pl. mhúscail siad;
autonom: músclíodh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúsclaínn;
2. Pers. Sing. mhúsclaíteá;
3. Pers. Sing. mhúsclaíodh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclaímis;
2. Pers. Pl. mhúsclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclaíodh siad;
autonom: mhúsclaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. músclóidh mé;
2. Pers. Sing. músclóidh tú;
3. Pers. Sing. músclóidh sé;
1. Pers. Pl. músclóimid;
2. Pers. Pl. músclóidh sibh;
3. Pers. Pl. músclóidh siad;
autonom: músclófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. mhúsclóinn;
2. Pers. Sing. mhúsclófá;
3. Pers. Sing. mhúsclódh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclóimis;
2. Pers. Pl. mhúsclódh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclóidis;
autonom: mhúsclófí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. múscail;
3. Pers. Sing. músclaíodh sé
1. Pers. Pl. músclaímis;
2. Pers. Pl. músclaígí;
3. Pers. Pl. músclaídís;
autonom: músclaítear
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go músclaí mé
2. Pers. Sing. go músclaí tú;
3. Pers. Sing. go músclaí sé;
1. Pers. Pl. go músclaímid;
2. Pers. Pl. go músclaí sibh;
3. Pers. Pl. go músclaí siad;
autonom: go músclaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá músclaínn;
2. Pers. Sing. dá músclaíteá;
3. Pers. Sing. dá músclaíodh sé;
1. Pers. Pl. dá músclaímis;
2. Pers. Pl. dá músclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. dá músclaídís;
autonom: dá músclaítí;
Verbalnomen: múscilt;
Verbaladjektiv/Partizip II: múscailte; Verb
Opfer, Gabe, Spende darbringen transitiv ich bringe ein Opfer, Gabe, Spende dar = [Stamm im Irischen: ofráil; Verb auf -áil; Verbalnomen: ofráil; Verbaladjektiv: ofráilte] ofráil wäre nur im religiösen Sinn zu verwenden
ofrálaim ofrálaim [ofə'rɑ:limʹ]; ofráil [ofə'rɑ:l'];
Präsens:
autonom: ofráiltear;
Präteritum:
autonom: ofráladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ofráiltí;
Futur:
autonom: ofráilfar;
Konditional:
autonom: d'ofráilfaí;
Imperativ:
autonom: ofráiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ofráiltear;
Konjuntkiv-Präteritum:
autonom: dá n-ofráiltí;
Verbalnomen: ofráil;
Verbaladjektiv: ofráilte; relig Religion Verb
▶ ▶ Konjugieren hören transitiv ich höre = airím [Stamm im Irischen: airigh, Verbalnomen: aireachtaint, Verbaladjektiv: airithe; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut] Beispiel: 1. Hörst du mich? (als auch im Sinn: Kannst du mir folgen?)
airím airím [a'rʹi:mʹ], aireachtaint [i'rʹɑxtintʹ];
Präsens:
autonom: airítear;
Präteritum:
autonom: airíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'airítí;
Futur:
autonom: aireofar;
Konditional:
autonom: d'aireofaí;
Imperativ:
autonom: airítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-airítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-airítí;
Verbalnomen: aireachtaint;
Verbaladjektiv: airithe; Beispiel: 1. An airighean tú leat mé?
Verb
Dekl. allg. Geist (innere Vorstellung, im Geiste, Seele, Gespenst, Sinn) -er m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen; (Geist für: kluger Mensch) Beispiel: 2. unreiner Geist {m}, der unreine Geist 3. der Heilige Geist {Religion} 4. reiner Geist {m}, der reine Geist (Gegenteil vom unreinen Geist, auch Engel) 5. Der Geist ist willig aber das Fleisch ist schwach. 6. Selig sind die Armen im Geiste. 1. im Geiste
Dekl. spioraid spioraidí f X An Dara Díochlaonadh; spioraid [sprʹidʹ], Sing. Gen.: spioraide; Plural: spioraidí [sprʹi'dʹi:]; Beispiel: 2. spioraid neamhghlan {f} 3. Spioraid Naomh {f} 4. spioraid glan {f} 5. Tá an spioraid tugtha, ach tá an fheóil lag. 6. Is aoibhinn dos na bochtaibh sa spioraid. 1. i spioraid
Substantiv
fig figürlich lichtvoll; hell, weiß [Sinn: lichtdurchflutet, hell]
geal [gʹal] geal [g'al];
Sing. {f}
Gen.: gil; fig figürlich Adjektiv
▶ licht [Sinn: von angenehmer heller Farbe]
geal [gʹal] geal [g'al];
Sing. {f}:
Gen.: gil; Adjektiv
erwachen ich erwache = dúisím [Stamm im Irischen: dúisigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: dúiseacht; Verbaladjektiv: dúisithe]; Achtung bei diesem Verb, hier nur aufgeführt, da der Sinn u. a. sein könnte, dass man erwacht ist/war etc., das wird im Irischen generell GENERAL nur mit dem Verbalnomen ausgedrückt dúiseacht; da es ein transitives Verb wäre und kein intransitives VERB! Beispiel: 1. er erwachte aus dem Schlaf
dúisím dúisím [du:’ʃi:mʹ], VN: dúiseacht [du:ʃəxt];
Präsens:
autonom: dúisitear;
Präteritum:
autonom: dhúisíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhúisití;
Futur:
autonom: dúiseofar;
Konditional:
autonom: dhúiseofaí;
Imperativ:
autonom: dúisitear,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndúisitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndúisití;
Verbalnomen: dúiseacht [Sing. Gen.: dúiseachta];
Verbaladjektiv: dúisithe; Beispiel: 1. dhúisigh sé as a chodladh
Verb
Dekl. Klippe -n f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Die Kuh fällt die Klippe (hinunter) (he)runter. / Sinn: die Kuh geht überm Jordan / geht über die Wupper
Dekl. faill [Sing. Nom.: an fhaill, Gen.: na faille, Dat.: don fhaill / leis an bhfaill; Pl. Nom.: na faillteacha, Gen.: na bhfaillteacha, Dat.: leis na faillteacha] faillteacha f X faill [failʹ], Sing. Gen.: faille; Plural: faillteacha [failʹhəxə]; Beispiel: 1. Imíonn an bhó leis an bhfaill.
Substantiv
unschmackhaft, fade, schal; fig figürlich geschmacklos, geistlos, abgeschmackt auch impotent; unschmackhaft, fade, schal, im weitesten Sinn auch: eklig, ekelhaft, widerlich; {fig.} geschmacklos, geistlos, abgeschmackt / abgegrabbelt (ugs)
leamh leamh [lʹãv]; Comp.: leimhe [lʹevʹi]; fig figürlich Adjektiv
Dekl. Gefahr -en f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: 1. Wir sind in Gefahr. 2. Keine Bange. / Du brauchst keine Angst haben (worwörtlich: Keine Angst auf dir!) 3. Er ist in keiner Gefahr. (fast wortwörtlich: Keine Gefahr mit ihm) 4. Ich bin in keiner Gefahr. (fast wortwörtlich: Keine Gefahr für mich ist) 5. (abstrahiert) Es ist definitiv nicht der Fall, dass ... 6. (abstrahiert) Es ist erschreckend, dass 7. (abstrahiert) siehe 6. Es ist eine Gefahr, dass 8. (abstrahiert aufgrund der Verneinung im Irischen) Es ist sicher / gewiss, dass 9. (abstrahiert siehe Sinn zu 8.) Es gibt keine Chance, dass es anders sein würde. 10. außer Gefahr 11. jmdn. ausser Gefahr bringen / holen 12. frei von Gefahr / aus der Gefahr 13. Es kam nie[mals] der Tag, wo ich dachte, Irisch war in Gefahr.
Dekl. baol m X Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
baol Genitiv
baoil Dativ
baol Vokativ
a bhaoil
An Chéad Díochlaonadh; baol [be:l]; Beispiel: 1. Is baol dúinn. 2. Ní baol duit. 3. Níl baol air. 4. Ní baol dom é. 5. Ní baol go... 6. Is baol go ... 7. Is baol go ... 8. Ní baol ná go ... 9. Ní baol ná go ... 10. ó bhaol 11. duine a chur ó bhaol 12. saor ó bhaol 13. Níor tháinig lá d'á chuimhneamh riamh chúgham go raibh aon bhaoghal ar an nGaeluinn
Substantiv
▶ Konjugieren spielen transitiv ich spiele /imrím [im Irischen: synkopiertes Verb auf ir; kein Infinitiv im Irischen Beispiel: 1. ich spiele 2. ein Spiel spielen (mit jemanden) 3. jemanden einen Streich spielen 4. (aus)üben; anrichten oder verursachen (Chaos z.B), stiften (wie z. B. Unruhe) {Verben, im Irischen imirt + ar} 5. das Leben für etwas riskieren 6. das Leben für etwas einsetzen {fig.}, das Leben aufs Spiel setzen 7. tun was man will mit jemanden (Spielchen mit jemanden spielen, negativ hier) 8. Todeskampf {m} 9. Karten spielen 10. Rache an jemanden ausüben / sich bei jemanden revangieren (hier negativer Sinn)
imrím imrím [imʹi'rʹi:mʹ], imirt [imʹirtʹ],
Präsens:
autonom: imrítear;
Präteritum:
autonom: imríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'imrítí;
Futur:
autonom: imreofar;
Konditional:
autonom: d'imreofaí;
Imperativ:
autonom: imrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-imrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-imrítí;
Verbalnomen: imirt;
Verbaladjektiv: imeartha;
Beispiel: 1. imrím 2. ag imirt chluiche (le duine) 3. cleas a dh’imirt ar dhuine 4. imirt ar 5. anam a dh’imirt le rud 6. anam a dh'imirt le rud 7. do thoil a dh’imirt ar dhuine 8. imirt anama 9. ag imirt chártaí/cártaí 10. díoltas a dh’imirt ar dhuine
Verb
▶ Konjugieren verstehen ich verstehe = tuigim
Konjugieren tuig Präsens:
autonom: tuigtear;
Präteritum:
autonom: tuigeadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: thuigtí;
Futur:
autonom: tuigfear;
Konditional:
autonom: thuigfí;
Imperativ:
autonom: tuigtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go dtuigtear;
Konjunktiv-Präteritum;
autonom: dá dtuigtí;
Verbaladjektiv: tuigte;
Verbalnomen: tuiscint; Verb GD Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.02.2023 3:18:19 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1