Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
gestrichener Löffel m
Kochen
cuillère ras f
cuisson
culin kulinarisch Substantiv
gestrichener Löffel - m
Kochen
cuillérée rase f
cuisson
culin kulinarisch Substantiv
ohne Dauer
sans lendemain
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne dich
sans toi
ohne Antwort
sans réponse
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
▶ ▶ ▶ ohne
sans
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne Interesse
sans intérêt
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Kohlensäure
non gazeuse
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne dass
sans que +subj.
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
folgenlos bleiben irreg.
rester sans lendemain Verb
ungerührt bleiben irreg.
rester de marbre Verb
ernst bleiben irreg.
garder son sérieux Verb
fit bleiben
rester en forme Verb
offen bleiben irreg.
rester pendant Verb
unbeantwortet bleiben irreg.
rester pendant übertr. übertragen Verb
unvergessen bleiben irreg.
rester dans les mémoires Verb
übrigbleiben irreg.
rester Verb
ungelöst bleiben irreg.
rester pendant Verb
verwirrt bleiben irreg.
demeurer capot fig figürlich Verb
unbemerkt bleiben irreg.
passer inaperçu(e) Verb
verwirrt bleiben irreg.
rester capot Verb
zusammenbleiben irreg.
rester ensemble Verb
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
den Löffel abgeben fam familiär Sterben
casser sa pipe familier
Verb
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
Er blieb sein Leben lang Jungeselle. Lebenssituation
Il est resté célibataire toute sa vie.
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
ohne zu zögern
sans hésiter Adjektiv, Adverb
ohne jds Wissen
à l'insu de qn
Dekl. Miete ohne Nebenkosten -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
loyer sans charges m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 3:11:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16