pauker.at

Französisch Deutsch Lärm

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Lärm
m

vacarme {m}: I. Lärm {m}, Krach {m}, Gepolter {n};
vacarme
m
Substantiv
Dekl. Krach
m

vacarme {m}: I. (Heiden-)Lärm {m}, Krach {m}, Gepolter {n};
vacarme
m
Substantiv
Dekl. Lärm
m

spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle
m
Substantiv
Dekl. undefinierbarer Lärm
m
bruit confus
m
Substantiv
Dekl. Lärm
m

fracas {m}: I. Fracas {m} / Lärm {m}, Getöse {n}, Krach {m}; II. laut {Adj.};
fracas
m
Substantiv
Gerücht -e
n

rumeur {f}: I. (dumpfer) Lärm {m}, {de personnes} Gemurmel {n}, (leises) Stimmenwirrwarr {n}, allgemeine Unruhe {f}; II. {nouvelle} Gerücht {f};
rumeur
m
Substantiv
Lärm (/ Krach) machen faire du tintamarre
Tumult -e
m

tumulte {m}: I. Tumult {m} / a) Lärm {m}, Unruhe {f}; b) Aufruhr lärmender und aufgeregter Menschen, Aufruhr {f};
tumulte
m
Substantiv
viel Lärm / Geschrei um nichts machen
Verhalten, Konflikt
faire beaucoup de bruit pour rien Verb
Dekl. Aufruhr -en
f

tumulte {m}: I. Tumult {m} / a) Lärm {m}, Unruhe {f}; {excessive} Hektik {}; b) Auflauf lärmender und aufgeregter Menschen; Aufruhr {f};
tumulte
m
Substantiv
Dekl. Aufruhr
m

remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m}, Radau {m};
remue-ménage remue-ménage
m
Substantiv
Dieser Lärm wird sehr unangenehm.
Geräusche
Ce bruit devient très désagréable.
Hast du diesen Lärm gehört?
Wahrnehmung
Tu as entendu ce bruit ?
arbeiten, ohne Lärm zu machen travailler en silenceRedewendung
Was für ein Lärm (/ Gepolter)!
Geräusche
Quel tintamarre (/ bruit, vacarme) !
Knall m, Lärm m; Helligkeit f, Glanz
m

Geräusche
éclat
m
Substantiv
Ich kann den Lärm nicht aushalten. Je ne supporte pas le bruit.
Krach schlagen, Lärm machen
scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
faire du scandaleVerb
zur Entrüstung
scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
au grand scandale de
Ärgernis -se
n

scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
scandale
m
übertr.Substantiv
Lärm
m

tapage {m}: I. Lärm {m}; II. {fig.} Wirbel {m}; III. {JUR}, {Rechtswort}, {Verwaltungssprache} nächtliche Ruhestörung / tapage nocturne {m}
tapage
m
Substantiv
Lärm... in zusammengesetzten Nomen
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreSubstantiv
Ton... in zusammengesetzten Nomen
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreSubstantiv
klangvoll
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreAdjektiv
stimmhaft
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreSprachwAdjektiv
sonor
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreSprachw, allgAdjektiv
tönend
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreAdjektiv
Dekl. Gemurmel -
n

rumeur {f}: I. (dumpfer) Lärm {m}, {de personnes} Gemurmel {n}, (leises) Stimmenwirrwarr {n}, allgemeine Unruhe {f}; II. {nouvelle} Gerücht {f};
rumeur
f
Substantiv
Fachsprache, Physik Schall... in zusammengesetzten Nomen
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreSubstantiv
volltönend
sonore {Adj.}: I. sonor / klangvoll, tönend, volltönend; II. {Sprachwort} sonor / stimmhaft; III. {Fachsprache}, {Physik} Schall...; {bruit} Lärm...; Ton...., ...ton, Klang... (in zusammengesetzten Nomen);
sonoreAdjektiv
Dekl. Spektakel -
m

spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle
m
Substantiv
Dekl. Klirren, Getöse, Aufsehen
n

fracas {m}: I. Fracas {m} / Lärm {m}, Getöse {n}, Krach {m}; II. laut {Adj.};
fracas
m
Substantiv
Dekl. Schauspiel -e
n

spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle
m
allgSubstantiv
Aufreger
m

scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n}; Aufreger {m};
scandale
m
umgsp, übertr.Substantiv
Wirbel
m

tapage {m}: I. Lärm {m}; II. {fig.} Wirbel {m}; III. {JUR}, {Rechtswort}, {Verwaltungssprache} nächtliche Ruhestörung / tapage nocturne {m}
tapage
m
figSubstantiv
Entrüstung -en
f

scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
scandale
m
Substantiv
Skandal -e
m

scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
scandale
m
Substantiv
nächtliche Ruhestörung -en
f

tapage {m}: I. Lärm {m}; II. {fig.} Wirbel {m}; III. {JUR}, {Rechtswort}, {Verwaltungssprache} nächtliche Ruhestörung / tapage nocturne {m}
tapage nocturne
m
jur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Hin und Her
n

remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m};
remue-ménage remue-ménage
m
Substantiv
Immission -en
f

Immission {f}: I. Immission {f} / das Einwirken von Luftverunreinigungen, Schadstoffen, Lärm, Strahlen, Chemtrails (durch Militär/Politik-Regierungs-Programmen) und Ähnliches; II. Immission / Einsetzen in ein Amt; III. Immission {f} kurz für Immission[s]konzentration;
immission -s
f
Substantiv
Dekl. Geräusch -e
n

bruit {m}: I. un bruit / ein Geräusch {n}; le bruit / der Lärm; II. (rumeur) das Gerücht; {fig.} faire du bruit / Aufsehen erregen; le bruit court que / es das Gerücht um, dass ...; oder das Gerücht macht die Runde, dass ...; III. {fam.} faire grand bruit de qc / viel Geschrei um etw. machen, großes Trara / Tamtam um etw. machen;
bruit
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 23:27:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken