Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Borke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde
écorce f
Substantiv
Dekl. Umfang ...fänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pourtour m
Substantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sur écorce m
arbre
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Umfang mit Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sur écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
ohne Dauer
sans lendemain
ohne dich
sans toi
ohne Antwort
sans réponse
ohne Absicht Motiv
sans y penser
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
Umfang m
volume m
Komm. Kommerz Substantiv
▶ ▶ ▶ ohne
sans
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne Kohlensäure
non gazeuse
Dekl. Schorf -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
croûte {f}: I. {pain}, {gén.} Kruste {f}, {fromage} Rinde {f}; II. {Medizin} Schorf {m};
croûte m
mediz Medizin , allg allgemein Substantiv
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne dass
sans que +subj.
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
Umfang [Ausmaß] m
ampleur f
Substantiv
ohne Interesse
sans intérêt
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
ohne Preis(angabe)
sans prix Adjektiv
ohne zu überlegen
sans délibération f
Substantiv
Fehler ohne Schadenfolge - m
défaut sans dommage m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Kabel ohne Anschlussstutzen f, pl
boîte ou boite à câbles sans bornes f
Substantiv
Dekl. Trittstufe ohne Setzstufe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tischlerei
marche à jour f
Handw. Handwerk Substantiv
Dekl. Bremszylinder ohne Überströmung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Eisenbahn
cylindre de frein avec rainure de fuite -s m
chemin de fer
techn Technik Substantiv
Dekl. Steckverbinder ohne Lastschaltvermögen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connecteur sans pouvoir de coupure COC m
elektriz. Elektrizität Substantiv
reibungslos, ohne Zwischenfall
sans incident
mühelos, ohne Weiteres
aisément adv Adverb
ohne jeden Zweifel Gewissheit
sans nul doute
ohne Weiteres, ohne Risiko
sans inconvénient
ohne etwas, .. los
dénué/-e de qc Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 20:56:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 16