FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Spionage
f
espionnageSubstantiv
Dekl. Borke -n
f

Rinde
écorce
f
Substantiv
Dekl. Umfang ...fänge
m
pourtour
m
Substantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
Dekl. Durchmesser ohne Rinde -
m

Baum
diamètre sous écorce
m
ForstwSubstantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde
m

Baum
circonférence sous écorce
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Umfang mit Rinde
m

Baum
circonférence sur écorce
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Federball
m
volantSubstantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n
f

Rinde von Bäumen, Schale von Früchte
l'écorce
m
Substantiv
ohne dich sans toi
ohne Antwort sans réponse
ohne Dauer sans lendemain
ohne Absicht
Motiv
sans y penser
ohne etwas ...los dépourvu de qc
Umfang
m
volume
m
Komm.Substantiv
ohne sans
ohne vide deAdverb
Umfang [Ausmaß]
m
ampleur
f
Substantiv
ohne Umschweife sans détour figfig
ohne dass sans que +subj.
ohne Sorgfalt sans soin
ohne Pause d'affilée adv
ohne Umstände à la bonne franquette
ohne weiteres tout de goRedewendung
ohne Charme dénué de charmeRedewendung
ohne Kohlensäure non gazeuse
ohne Grund
Motiv
sans rime ni raisonAdjektiv
oben ohne
Aussehen
torse nu
ohne Preisangaben muet sans prixAdjektiv
ohne Interesse sans intérêt
Dekl. Lärm
m

spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle
m
Substantiv
Dekl. Ansehen --
n

vogue {f}: I. Vogue {f} / Beliebtheit {f}, Ansehen {n}; II. {neuzeitlich} Vogue {f} / Mode {f};
vogue
f
Substantiv
ohne Furcht
Gefühle
de pied fermeAdjektiv, Adverb
ohne Kerne sans pépinsAdjektiv, Adverb
ohne zögern
tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Versandkosten sans frais d'envoiKomm.Adjektiv, Adverb
ohne Halt
Zug
sans arrêt
train
Adjektiv, Adverb
ohne Altersbeschränkung accès légal sans limite d'âge CHCHRedewendung
ohne Umschweife de plain-piedfig, übertr.Adverb
ohne Umschweife à brûle-pourpointAdjektiv, Adverb
Dekl. Schorf -e
m

croûte {f}: I. {pain}, {gén.} Kruste {f}, {fromage} Rinde {f}; II. {Medizin} Schorf {m};
croûte
m
mediz, allgSubstantiv
in großem Umfang à tour de brasAdjektiv, Adverb
Abmessung f, Umfang
m
dimension
f
Substantiv
Umfang m, Ausmaß
n
envergure
f
Substantiv
ohne etwas, ..los dénué,-e de qcRedewendung
ohne festen Wohnsitz
Wohnen
sans domicile fixe
unverzüglich, ohne Aufschub sans retard
Ohne jeden Zweifel.
Gewissheit
Sans aucun doute.
ohne chemische Zusätze
Lebensmittel
sans additifs chimiques
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.01.2026 6:36:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit