Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Spionage f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espionnage Substantiv
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Trittstufe ohne Setzstufe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tischlerei
marche à jour f
Handw. Handwerk Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Federball m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volant Substantiv
ohne Antwort
sans réponse
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne Dauer
sans lendemain
ohne dich
sans toi
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
▶ ▶ ▶ ohne
sans
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
Dekl. Ansehen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vogue {f}: I. Vogue {f} / Beliebtheit {f}, Ansehen {n}; II. {neuzeitlich} Vogue {f} / Mode {f};
vogue f
Substantiv
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne dass
sans que +subj.
ohne Sorgfalt
sans soin
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
ohne Interesse
sans intérêt
ohne Kohlensäure
non gazeuse
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
Dekl. Steckverbinder ohne Lastschaltvermögen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connecteur sans pouvoir de coupure COC m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Pech n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poix f
Substantiv
Dekl. Bremszylinder ohne Überströmung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Eisenbahn
cylindre de frein sans rainure de fuite m
chemin de fer
techn Technik Substantiv
unbesonnen, ohne Überlegung
á tort et à travers
Dekl. Bremszylinder ohne Überströmung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Eisenbahn
cylindre de frein avec rainure de fuite -s m
chemin de fer
techn Technik Substantiv
Kabel ohne Anschlussstutzen f, pl
boîte ou boite à câbles sans bornes f
Substantiv
Fehler ohne Schadenfolge - m
défaut sans dommage m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Röhre ohne Regelkennlinie -n f
tube à blocage rapide -s m
elektriz. Elektrizität Substantiv
ohne Rest teilend
aliquote math Mathematik Adjektiv
Dekl. Röhre ohne Regelkennlinie -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tube à pente fixe -s m
Substantiv
ohne mein Wissen
à mon insu
▶ Dekl. Preis -- m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rançon {f}: I. Lösegeld {f}; II. {fig.} Preis {m} ohne Plural (in Redewendungen);
rançon m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
ohne jmds. Wissen
à l'insu de qn
ohne etwas, .. los
dénué/-e de qc
ohne Verspätung, ohne Verzögerung
sans retard Adverb
keine (/ ohne) Augenlider
pas de paupières Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 23:27:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 15