| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fortpflanzung [bei Tieren] -en f Die 3. Deklination im Irischen; |
folaíocht f An Tríú Díochlaonadh; folaíocht [fo'li:xt] folaíochtaí [fo'li:xti:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| auf, bei Präposition | ag bean Réamhfhocal | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei der Wahrheit bleiben | i mbun na fírinne | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei mir | agam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei uns | againn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei dir | agat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei ihm | aige | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei ihr | aice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
bei ihnen akep ausgesprochen | acu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei Euch | agaibh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bei Sonnenaufgang | le héirí gréine | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| beständig bei der Arbeit, engagiert bei der Arbeit | mbun na hoibre | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| jmdn. bei seinem Namen rufen / nennen | duine a ghlaoch as a ainm | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Präposition f (Sprachwort, Verhältniswort, z. B. auf, bei, in, vor, zwischen) | Réamhfhocal | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
linkshändig; link, linkisch, linkshändig (Person, Schlag etc.) ciotach bei Spitznamen engl.: lefthanded or awkward (a lefthanded Person ---> lefthander / Linkshänder / ciotach), awkward (but an awkward customer / aber ein unangenehmer Zeitgenosse) |
ciotach ciotach [kʹi'tɑx]; Comp. ciotaí [kʹa'ti:] | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| int Pfui! [Ausruf bei Verachtung oder Ekel] |
int Fot! fot [foh]; | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ich bleibe bei, ich halte fest an (Dat.) | i mbun | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unheil (Schaden) n Die 1. Deklination im Irischen;
|
donas m An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais;
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (bei) Gott bitten um | impí a chur suas chun Dé | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Seitenrand [z. B. bei Büchern] -ränder m Die 2. Deklination im Irischen (starker Plural); |
ciúmhais leathanaigh [Sing.: Nom.: an chiúmhais leathanaigh, Gen.: na ciúmhaise leathanaigh; Dat.: don chiúmhais / leis an gciúmhais; Pl. Nom.: na ciúmhaiseanna, Gen.: na gciúmhaiseanna, Dat.: leis na ciúmhaiseanna] ciúmhaiseanna f An Dara Díochlaonadh; ciúmhais leathanaigh [kʹu:ʃ lʹahə'nigʹ], Sing. Gen.: diúmhaise leathanaigh; Plural: ciúmhaiseanna leathanaigh [kʹu:ʃenə_lʹahə'nigʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. kritischer Punkt bei einer Krankheit; 2. Wendepunkt m (zum Besseren, etc.) m |
aothó m aothó [e:'ho:] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ende n
|
deo f deo [dʹo:]
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Augen öffnen (bei jemanden) | oscailt súl (do dhuine) | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
bei meiner Seele (Sinn: ich schwöre bei meiner Seele, dass ...) | ar mh’anam go | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nah bei mir, in der Nähe von mir | i gcóngar dom | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| er nahm ihn zur Hand, er nahm ihn bei der Hand | do rug sé greim ar láimh orm | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
beisetzen [ins Grab] ich setze bei / adhlacaim [im Irischen: Stamm: adhlaic; Verbalnomen: adhlacadh, Verbaladjektiv/Partizip II: adhlactha] |
adhlacaim Präsens:
autonom: adhlactar;
Präteritum:
autonom: adhlacadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'adhlactaí;
Futur
autonom: adhlacfar
Konditional:
autonom: d'adhlacfaí,
Imperativ:
autonom: adhlactar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-adhlactar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-adhlactaí;
Verbalnomen: adhlacadh;
Verbaladjektiv /Partizip II: adhlactha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ugs ich bin knapp bei Kasse | tá easpa airgid orm | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(Taschenspieler) Kunststück, Tricks Plur (bei Spielen, Sport, etc.) -e n Die 3. Deklination im Irischen; |
cleasaíocht -aí f An Tríú Díochlaonadh; cleasaíocht [klʹa'si:xt], Sing. Gen.: cleasaíochta [klʹa'si:xti]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ziehen intransitiv 1. saugen, gesäugt werden; ziehen (Stillvorgang bei Babys und Tieren) |
deolaim deolaim [dʹo:limʹ], deol [ dʹo:l] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Besuch -e m
|
cuaird cuarda [Nom./Dat.], cuaird [Gen.] f cuaird [kuərdʹ] ---> ICS., Sing. Gen.: cuarda [kuərdə]; Plural: Nom./Dat.: cuarda, Gen.: cuaird; Dat. alt: cuardaibh
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| etwas aufrechthalten, bei etwas dabei bleiben (für eine lange Zeit) | rud do sheasamh i bhfad | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
saugen intransitiv 1. saugen, gesäugt werden; ziehen (Stillvorgang bei Babys und Tieren) |
deolaim deolaim [dʹo:limʹ]; VN deol [ dʹo:l] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hast, Eile f, Druck m (bei oder auf der Arbeit) f Die 2. Deklination im Irischen; |
broid f An Dara Díochlaonadh; broid [bridʹ], Sing. Gen.: broide; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren hören im Norden [Präteritum Stamm bei clois und cluin gleich wird zu chuala] Kein Infinitiv im Irischen, hier nur eingetragen, um bei Konjugation einen Wert zu erhalten. |
cluin Präsens:
autonom: cluintear;
Präteritum:
autonom: chualathas;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: cluintí;
Futur:
autonom: cluinfear;
Konditional:
autonom: chluinfí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcluintear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcluintí;
Verbaladjektiv: cluinte;
Verbalnomen: cluinstin; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Umhang m (Gewand n, Deckmantel (a. fig.) m, Schleier (bei Nonnen, fig. den Schleier nehmen [Nonne werden]) - m Die 1. Deklination im Irischen; |
brat brait [Nom./Dat.], brat [Gen.], a bhrata [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; brat [brɑt], Sing. Gen.: brait [britʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Feind -e m Die 1. Deklination im Irischen; der Feind bei einer Fehde oder einer kriegerischen Auseinandersetzung |
galán galáin [Nom./Dat.], galán [Gen.], a ghalána [Vok,] m An Chéad Díochlaonadh; galán [gə'lɑ:n], galáin [gə'lɑ:nʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung / Verzeihung [Anrede in einem Gespräch bei unbekannten Personen, bei dem meistens eine Frage erfolgt] | Gabh mo leithscéal, ... | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
festsetzen, festlegen ich setze fest / ich lege fest = maím [Stamm im Irischen: maímh; Verbalnomen: maíomh, Verbaladjektiv: maíte] |
maím maím [mi:mʹ], maíomh [mi:v];
Präsens:
autonom: maítear;
Präteritum:
autonom: maíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhaítí;
Futur:
autonom: maífear;
Konditional:
autonom: mhaífí;
Imperativ:
autonom: maítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go maítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá maítí;
Verbalnomen: maíomh;
Verbaladjektiv: maíte; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
vier Zahl hier mit Lenierung im Irischen, da bei manchen Substantiven direkt im Nominativ Singular leniert wird
|
cheithre cheitre [xerʹhi]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wert beimessen transitiv ich messe Wert bei = luaim [Stamm im Irischen: luaigh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: lua, Verbaladjektiv: luaite] |
luaim luaim [luəmʹ], lua [luə];
Präsens:
autonom: luaitear;
Präteritum:
autonom: luadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: luaití;
Futur:
autonom: luafar;
Konditional:
autonom: luafaí;
Imperativ:
autonom: luaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go luaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá luaití;
Verbalnomen: lua;
Verbaladjektiv: luaite; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(Untertanenpflicht) Treuepflicht f Die 3. Deklination im Irischen; bei den Iren wahrscheinlich eher keine Untertanenpflicht sondern eher die Treue zum Land (Grund und Boden) oder zum Stamm/Clan |
dílseacht [Sing. Nom.: an dhílseacht, Gen.: na dílseachta, Dat.: leis an ndílseacht / don dílseacht] f An Tríú Díochlaonadh; dílseacht [dʹi:lʃəxt], Sing. Gen.: dílseachta; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren hören im Süden clois, ich höre cloisim [das Präteritum ist genau wie bei cluin/hören im Norden und zwar chuala] Kein Infinitiv im Irischen, hier nur eingegeben für die Konjugation, um ein Format zu hinterlegen]
|
clois Präsens:
autonom: cloistear;
Präteritum:
autonom: chualathas;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: cloistí;
Futur:
autonom: cloisfear;
Konditional:
autonom: chloisfí;
Imperativ:
autonom: cloistear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcloistear,
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcloistí;
Verbaladjektiv: cloiste;
Verbalnomen: cloisteáil;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
bleiben (Sache) ich bleibe (bei einer Sache) = seasaím [Stamm im Irischen: seasaimh (Imperativ: 2. Pers. Sing.), Verbalnomen: seasamh (Sing. Gen.: seasaimh), Verbaladjektiv: seasta] |
seasaím seasaím [ʃa'si:mʹ], seasamh [ʃasəv], sheasaimh [hasiv'];
Präsens:
autonom: seasaítear;
Präteritum:
autonom: seasaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sheasaítí;
Futur:
autonom: seasófar;
Konditional:
autonom: sheasófaí;
Imperativ:
autonom: seasaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go seasaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: go seasaítí;
Verbalnomen: seasamh [Sing. Gen.: seasaimh];
Verbaladjektiv: seasta; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(immer während) fortsetzen transitiv ich setzte (immer während) fort = buanaím [Stamm im Irischen: buanaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: buanú; Verbaladjektiv: buanaithe] |
buanaím buanaím [buə'ni:mʹ], buanú [buə'nu:];
Präsens:
autonom: buanaítear;
Präteritum:
autonom: buanaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuanaítí;
Futur:
autonom: buanófar;
Konditional:
autonom: bhuanófaí;
Imperativ:
autonom: buanaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuanaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuanaítí;
Verbalnomen: buanú;
Verbaladjektiv: buanaithe;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
setzen ich setze [lege,stelle] / cuirim [im Irischen: Stamm cuir, Verbalnomen: cur[kur/kir]; Verbaladjektiv: cuirtha [kurhə]; Verb der 1. Konjugation;] |
cuirim cuirim [kirʹimʹ], cur [kur/kirʹ];
Präsens:
autonom: cuirtear;
Präteritum:
autonom: cuireadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chuirtí;
Futur:
autonom: cuirfear;
Konditional:
autonom: chuirfí;
Imperativ:
autonom: cuirtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcuirtear
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcuirtí
Verbalnomen: cur;
Verbaladjektiv: cuirtha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
das war alles was ich wusste (Partikel: ar) ar ----> arbh immer bei der Verwendung der Vergangenheitsform und dem Konditional, wenn das nächste Wort mit einem Vokal anfängt, dann ---> arbh | sin arbh eol dom | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
aussagen (bei Gericht) transitiv ich sage aus = dearbhaím [Stamm im Irischen: dearbhaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: dearbhú, Verbaladjektiv: dearbhaithe] |
dearbhaím dearbhaím [dʹarə'vi:mʹ], dearbhú [dʹarə'vu:];
Präsens:
autonom: dearbhaítear;
Präteritum:
autonom: dearbhaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhearbhaítí;
Futur:
autonom: dearbhófar;
Konditional:
autonom: dhearbhófaí;
Imperativ:
autonom: dearbhaítear [2. Pers.Sing.: dearbhaigh];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndearbhaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndearbhaítí;
Verbalnomen: dearbhú;
Verbaladjektiv: dearbhaithe; | recht | Verb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
sich beschweren intransitiv reflexiv ich beschwere mich = gearánaim [Stamm im Irischen: gearán; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: gearán; Verbaladjektiv: gearánta]
|
gearánaim gearánaim [gʹi'rɑ:nimʹ], gearán [gʹi'rɑ:n], gearánta [grʹɑ:ntə];
Präsens:
autonom: gearántar;
Präteritum:
autonom: gearánadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearántaí;
Futur:
autonom: gearánfar;
Konditional:
autonom: ghearánfaí;
Imperativ:
autonom: gearántar,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearántar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearántaí;
Verbalnomen: gearán;
Verbaladjektiv: gearánta;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
sich einsetzen oder verwenden ich setze mich ein oder verwende = pléim [Stamm im Irischen: pléigh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: plé; Verbaladjektiv: pléite] |
pléim pléim [plʹe:mʹ], VN: plé [plʹe:];
Präsens:
autonom: pléitear;
Präteritum:
autonom: pléadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: phléití;
Futur:
autonom: pléifear;
Konditional:
autonom: phléifí;
Imperativ:
autonom: pléitear
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bpléitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bpléití;
Verbalnomen: plé;
Verbaladjektiv: pléite; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
herabsetzen, schmälern ich setze herab / ich schmäler = cáinim [Stamm im Irischen: cáin; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: cáineadh, Verbaladjektiv: cáinte] |
cáinim cáinim [kɑ:nʹ], cáineadh [kɑ:nʹi];
Präsens:
autonom: cáintear;
Präteritum:
autonom: cáineadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: cháintí;
Futur:
autonom: cáinfear;
Konditional:
autonom: cháinfí;
Imperativ:
autonom: cáintear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcáintear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: go gcáintí;
Verbalnomen: cáineadh;
Verbaladjektiv: cáinte; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konsorte m, Kamerad m, Genosse m -n, -en, -n m Die 4. Deklination im Irischen; Konsorte [lat.] (Genosse); Konsorten Plural (abwertend) die Mitbeteiligten (bei Streichen, nicht einwandfreien Geschäften o. Ä.); Mitglied eines Konsortiums |
comrádaí comráidaithe m An Ceathrú Díochlaonadh; comrádaí [kumə'rɑ:di:], comrádaithe [kumə'rɑ:dihi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
streifen, berühren, reiben intransitiv ich streife =cimlim [Stamm im Irischen: cimil ---> i entfällt bei bestimmter Konjugation bereits synkop. uralt: ciomil /ciomal; Mischverb; Verbalnomen: cimilt; Verbaladjektiv: ciomalta] |
cimlim cimlim [kʹimʹilʹmʹ], cimilt [kʹimʹiltʹ], ciomalta P.P. [kʹiməltə];
Präsens:
autonom: cimiltear;
Futur:
autonom: cimleofar;
Konditional
autonom: cimleofaí;
Verbalnomen: cimilt;
Verbaladjektiv: ciomalta; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
vermeiden ich vermeide = seachnaim [Konjugation im Irischen, u. a. synk. Verb, Entpatalisierung bei wenigen Verben auf Endung mit "n", --->seachn+Personalendungen;Stamm: seachain wird im Präsens zu seachn entpatalisiert;] |
seachnaim seachnaim [ʃaxənimʹ]; seachaint [ʃaxintʹ] [Verbalnomen] als auch seachnadh;
Präsens:
autonom: seachantar;
Präteritum:
autonom: seachnadh;
Futur:
autonom: seachnófar;
Konditional:
autonom: sheachnófaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go seachantar;
Verbalnomen: seachaint / seachnadh;
Verbaladjektiv: seachanta; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
schießen transitiv ich schieße = lámhaim [Stamm im Irischen: lámhaigh; Verb der 1. Konjugation wie dóigh siehe Lautschrift nicht[lɑ̃:im'] sondern [lɑ̃:m'] ausgesprochen, das "i" entfällt bei der Aussprache; Verbalnomen: lámhach, Verbaladjektiv: láimhte] |
lámhaim lámhaim [lɑ̃:m'], lámhach [lɑ̃:x], lámhaigh [lɑ̃:g], lamhfad [lɑ̃:d], lámhaigh sé [lɑ̃: ʃe:];
Präsens:
autonom: lámhaitear;
Präteritum:
autonom: lámhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: lámhaití;
Futur:
autonom: lámhfar;
Konditional:
autonom: lámhfaí;
Imperativ:
autonom: lámhaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go lámhaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá lámhaití;
Verbalnomen: lámhach;
Verbaladjektiv: láimhte; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
befestigen ich befestige,verbinde / ceanglaím [kʹauŋəlimʹ]
[im Irischen: Stamm: ceangail (Imperativ), Verbaladjektiv: ceangailte, Verbalnomen: ceangal [k'ɛəl][kʹaŋəl; entpatalisiert], Verb der 2. Konjugation synkopiertes mehrsilbiges Verb ABER die Konjugation ist wie bei dem Verb salaigh mit der Ausnahme das im Präteritum und im Imperativ der 2. Pers. Sing. die Endung nicht auf -aigh auslautet sondern eben halt auf -ail; Futur auf -óidh analog, Präteritum: ceangail mit dem Futurmarker "h" cheangail analog] |
ceanglaím ceangail [k'ɛəl]; ceangailte [k'ɛəltʃə];
Präsens:
autonom: ceanglaítear;
Präteritum:
autonom: ceanglaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: cheanglaítí;
Futur:
autonom: ceanglófar;
Konditional:
autonom: cheanglófaí;
Imperativ:
autonom: ceanglaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gceanglaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gceanglaítí;
ich verbinde / ceanglaím [kʹauŋəlimʹ]
[im Irischen: Stamm: ceangail (Imperativ), Verbaladjektiv: ceangailte, Verbalnomen: ceangal [kʹaŋəl; entpatalisiert], Verb der 2. Konjugation synkopiertes mehrsilbiges Verb ABER die Konjugation ist wie bei dem Verb salaigh mit der Ausnahme das im Präteritum und im Imperativ der 2. Pers. Sing. die Endung nicht auf -aigh auslautet sondern eben halt auf -ail; Futur auf -óidh analog, Präteritum: ceangail mit dem Futurmarker "h" cheangail analog] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dämlack ugs, Beschränkte m -e oder -s, -n m Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural): Dämlack ugs. für Dummkopf, der Beschränkte (u. a. geistig beschränkt) |
dallachán dallacháin [Nom./Dat.], dallachán [Gen.], a dhallachána m An Chéad Díochlaonadh; dallachán [dɑlə'xɑ:n], Sing. Gen.: dallcháin [dɑlə'xɑ:n']; gesoftet mit h nach dem d wenn Wort zuvor vokalauslautend wäre bei der Deklination hier nur im Vokativ; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(sich) (ab)setzen, sich hinunter setzen, sich hinsetzen, (he)runter / hinunter setzen transitiv reflexiv ich setze mich (hin), ich setze ab, ich setze mich ab = buailim fúm [Stamm im Irischen: buail ---> wird synk./entp. in bestimmten Formen; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: bualadh; Verbaladjektiv: buailte] |
buailim fúm
buailim fúm [buəlʹimʹ_fu:m], bualadh fúthu [buələ_fu:hə];
1. Pers. Sing.: fúm [fu:m];
2. Pers. Sing.: fút [fu:t];
3. Pers. Sing. (er): fé [f'e:];
3. Pers. Sing. (sie): fúithi [fu:hi];
1.Pers. Plur.: fúinn [fu:ŋʹ];
2. Pers. Plur.: fúibh [fu:vʹ];
3. Pers. Plur.: fúthu [fu:hə];
Präsens:
autonom: buailtear;
Präteritum:
autonom: bualadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuaailtí;
Futur:
autonom: buailfear;
Konditional:
autonom: bhuailfí;
Imperativ:
autonom: buailtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuailtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuailtí;
Verbalnomen: bualadh;
Verbaladjektiv: buailte; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konsens lat. -e m Die 4. Deklination im Irischen; Konsens [Meinungsübereinstimmung; veraltend für Genehmigung]meistens als Ausdruck des Gewilltseins etwas zu tun oder zu machen (nicht nur als reines Substantiv zu verstehen sondern auch eingesetzt bei der direkten Sprache, um zu signalisieren "ja/genehmigt/okay/wohl/sicher" werde ich tun/machen) |
ais [Sing. Nom.: an ais, Gen.: na hais, Dat.: leis an ais / don ais] f An Ceathrú Díochlaonadh; ais [aʃ]; | lat. | Substantiv | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 0:00:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch setzte bei
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken