Sätze BA |
Deutsch | Kroatisch | Supply | Level | remove |
(ein) Tisch. Verstehst du? |
stol. Razumiješ? |
dafür ist sie da. |
za to ona je tu. |
danke für Ihre Hilfe! - bitte sehr! |
hvala na pomoći! - Nema na čemu / ifml Molim!, molim! |
das ist ein Tisch. |
to je stol. |
das ist ja schrecklich. |
ma to je strašno. |
das ist meine Bestellung. / das ist mein Auftrag. |
to je moja narudžba. Nom. |
der Kater genießt das warme Wetter. |
mačak uživa u toplom vremenu. |
die Frauen haben sich gesetzt. |
žene su sjele. |
die Mädchen genießen das warme Wetter. |
djevojke uživaju u toplom vremenu. |
die Schule ist gegenüber. |
škola je preko puta. |
Dieser Autobus hält |
Ovaj autobus staje. |
du bleibst daheim. |
ti ostaješ kod kuće. |
du bleibst im Haus. |
(tu) ostaješ u kući. Lok |
du bleibst im Hotel. |
tu ostaješ u hotelu. Lok |
einen kühlen Kopf bewahren / die Nerven behalten. fig. (zurückbehalten, behalten) |
zadržati hladnu glavu. (zadržati, zadržavati) |
er kommt bald auf Besuch. |
on dolazi uskoro u posjet. |
es ist in Ordnung = passt schon. (man erwartet kein Restgeld retour) |
u redu je. |
es reicht! |
dosta je! |
etwas für sich behalten (zurückbehalten, behalten) |
zadržati za sebe (zadržati, zadržavati) |
gehen Sie! |
Idete! |
gern! / Gern geschehen! |
rado |
ich behalte das Buch. (behalten) |
ja zadržavam knigu. (zadržavati, zadržati) |
ich benütze immer das Messer. |
uvijek koristim nož. Akk.,m.,unbel. |
Ich bin beim Friseur. |
Kod frizera sam. / Ja sam kod frizera. |
Ich bin krank. m.,w. |
ja sam bolestan. ja sam bolesna.
kein t bei w.+n. korrekt |
ich bin nicht Christin, ich bin Jüdin. |
nisam kršćanka, ja sam Židovka. |
ich bleibe hier. (hier bleiben) |
ostajem ovdje. (ostajati, ostati ovdje) |
ich bleibe im Haus. |
ostajem u kući. Lok. |
ich bleibe in der Schule. |
ostajem u školi. Lok |
ich genieße das warme Wetter. (genießen) |
ja uživam u toplom vremenu. Akk (uživati) |
ich habe kein Geld. |
nemam novca / nemam novac, nemam para |
ich habe verstanden m.,w. - verstehen |
razumio sam / razumjela sam. - razumjeti |
ich halte mich im Haus auf. (sich aufhalten) |
ja se zadržavam / zadržavam se u kući. (zadržavati se, zadržati se) |
ich interessiere mich für ... |
interesiram se za, zanimam se za Akk |
Ich möchte in den Club gehen. |
Ja želim ići u klub. |
ich weiß nicht. |
ne znam. |
im Gedächtnis behalten |
zadržati u pameti |
in Frieden leben |
živjeti na miru |
ja, ich fahre ab. = ja, ich gehe weg. |
da, odlazim. |
kannst du (bitte) langsamer sprechen? |
možeš li, (molim te,) govoriti sporije? |
kannst du das (bitte) wiederholen? |
možeš li, (molim te,) ponoviti? |
kannst du es (bitte) aufschreiben? |
možeš li to napisati, (molim te)? |
keine Ahnung oder keinen Schimmer haben |
nemati pojma |
lass mich ! lassen Sie mich ! |
ostavi me ! osavite me ! |
lassen Sie mich in Ruhe! lassen Sie mich in Frieden! |
pustite / ostavite me na miru! |
mein Sohn spielt gerne mit dem Ball. liebt.es |
moj sin se voli igrati s loptom. Instr |
mein Traum ist es, ein Buch zu schreiben. |
moj san je pisati jednu knjigu. Akk |
mein Zug fährt ab. (abfahren, losfahren) |
moj vlak kreće. (kretati, krenuti) |
Menschen können lesen. - können Fertigkeit |
ljudi znaju čitati. - znati |
nicht so gut! |
ne baš dobro! |
schrecklich teuer (dumm, langweilig) |
strašno skup (glup, dosadan) |
schön von dir |
lijepo od tebe |
sie benützt keinen Lippenstift. |
ona ne koristi ruž / karmin. |
verstehst du? |
razumiješ? |
was gibt es heute zum Mittagessen? |
što ima danas za ručak? |
was ist das?; wie heißt das? |
što je to? kroat., šta je to? bos.,serb. |
was kostet das bitte? ifml |
pošto je? |
wie komme ich nach ...? |
kako da dođem u ...? |
wie lange werden Sie brauchen? |
koliko ćete dugo trebati? |
wieviel kostet ...? ifml |
pošto? |
wir freuen uns. |
mi se radujemo. |
wir gehen dort rüber. |
idemo tamo preko. |
wo kann ich parken? |
gdje mogu parkirati? |
wo kriege ich Kleingeld? / Wechselgeld?, wo kann ich Kleingeld / Wechselgeld bekommen? |
gdje mogu dobiti sitniš? |