| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| jmdn. Umstände bereiten | dua (ruda) dh'fháil | Redewendung | |||||||
| hingebungsvoll zu jmdn. | dúthrachtach do dhuine | Redewendung | |||||||
|
festhalten ich halte fest = beirim |
beirim Präsens:
1. Pers. Sing. beirim
2. Pers. Sing. beireann tú;
3. Pers. Sing. beireann sé;
1. Pers. Pl. beirimid;
2. Pers. Pl. beireann sibh;
3. Pers. Pl. beireann siad;
autonom: beirtear,
Präteritum:
1. Pers. Sing.rug mé;
2. Pers. Sing. rug tú;
3. Pers. Sing. rug sé;
1. Pers. Pl. rugamar;
2. Pers. Pl. rug sibh;
3. Pers. Pl. rug siad;
autonom: rugadh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. bheirinn;
2. Pers. Sing. bheirteá;
3. Pers. Sing. bheireadh sé;
1. Pers. Pl. bheirimis;
2. Pers. Pl. bheireadh sibh;
3. Pers. Pl. bheiridís;
autonom: bheirtí
Futur I:
1. Pers. Sing. béarfaidh mé;
2. Pers. Sing. béarfaidh tú;
3. Pers. Sing. béarfaidh sé;
1. Pers. Pl. béarfaimid;
2. Pers. Pl. béarfaidh sibh;
3. Pers. Pl. béarfaidh siad;
autonom: béarfar;
Konditional I:
1. Pers. Sing. bhéarfainn;
2. Pers. Sing. bhéarfá;
3. Pers. Sing. bhéarfadh sé;
1. Pers. Pl. bhéarfaimis;
2. Pers. Pl. bhéarfadh sibh;
3. Pers. Pl. bhéarfaidís;
autonom: bhéarfaí;
Konjunktiv Präsens:
1. Pers. Sing. go mbeire mé;
2. Pers. Sing. go mbeire tú;
3. Pers. Sing. go mbeire sé;
1. Pers. Pl. go mbeirimid;
2. Pers. Pl. go mbeire sibh;
3. Pers. Pl. go mbeire siad;
autonom: go mbeirtear,
Konjunktiv Präteritum:
1. Pers. Sing. dá mbeirinn;
2. Pers. Sing. dá mbeirteá;
3. Pers. Sing. dá mbeireadh sé;
1. Pers. Pl. dá mbeirimis;
2. Pers. Pl. dá mbeireadh sibh;
3. Pers. Pl. dá mbeiridís;
autonom: dá mbeirtí;
Verbalnomen: breit *irreg.
Verbaldadjektiv/Partizip: beirthe | Verb | |||||||
| jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen | duine a chur amú | Redewendung | |||||||
| das hinderte ihn nicht / das hielt ihn nicht ab | ní fhágann san é | Redewendung | |||||||
| jmdn. bei seinem Namen rufen / nennen | duine a ghlaoch as a ainm | Redewendung | |||||||
| Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen | rud a dhéanamh de chúram de dhuine | Verb | |||||||
| jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern | rud a sholáthar do dhuine | Redewendung | |||||||
| jmdn. verfluchen | ag mallachtaí ar dhuine | Verb | |||||||
| jmdn. ergreifen / packen | greim a dh’fháil ar dhuine | Redewendung | |||||||
| leidenschaftlich zu jmdn. | dúthrachtach do dhuine | Redewendung | |||||||
| jmdn. willkommen heißen transitiv | fáiltiú roim dhuine | Verb | |||||||
| jmdn. anfauchen | drantú chun duine | Verb | |||||||
| in Gefangenschaft, gefangen |
cime cime [kʹimʹi]; | Adjektiv | |||||||
| Hochzeit halten | bainis a dhéanamh | Verb | |||||||
| jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen | aigne a chur trí chéile ar dhuine | Redewendung | |||||||
| jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Redewendung | |||||||
| Ein Fuchs war eines Tages in einer Falle gefangen. | Do rugadh ar mhada ruadh i n-innil lá. | Redewendung | |||||||
| Krieg führen mit jmdn. | i gcogadh le duine | ||||||||
| Wissen aufnehmen | léann a thógaint | Verb | |||||||
| die Leute auseinander halten | duine a dh’aithint ó dhuine eile | Verb | |||||||
Konjugieren fangen [irreg. Verb]
|
beirim Präsens:
1. Pers. Sing. beirim
2. Pers. Sing. beireann tú;
3. Pers. Sing. beireann sé;
1. Pers. Pl. beirimid;
2. Pers. Pl. beireann sibh;
3. Pers. Pl. beireann siad;
autonom: beirtear,
Präteritum:
1. Pers. Sing.rug mé;
2. Pers. Sing. rug tú;
3. Pers. Sing. rug sé;
1. Pers. Pl. rugamar;
2. Pers. Pl. rug sibh;
3. Pers. Pl. rug siad;
autonom: rugadh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. bheirinn;
2. Pers. Sing. bheirteá;
3. Pers. Sing. bheireadh sé;
1. Pers. Pl. bheirimis;
2. Pers. Pl. bheireadh sibh;
3. Pers. Pl. bheiridís;
autonom: bheirtí
Futur I:
1. Pers. Sing. béarfaidh mé;
2. Pers. Sing. béarfaidh tú;
3. Pers. Sing. béarfaidh sé;
1. Pers. Pl. béarfaimid;
2. Pers. Pl. béarfaidh sibh;
3. Pers. Pl. béarfaidh siad;
autonom: béarfar;
Konditional I:
1. Pers. Sing. bhéarfainn;
2. Pers. Sing. bhéarfá;
3. Pers. Sing. bhéarfadh sé;
1. Pers. Pl. bhéarfaimis;
2. Pers. Pl. bhéarfadh sibh;
3. Pers. Pl. bhéarfaidís;
autonom: bhéarfaí;
Konjunktiv Präsens:
1. Pers. Sing. go mbeire mé;
2. Pers. Sing. go mbeire tú;
3. Pers. Sing. go mbeire sé;
1. Pers. Pl. go mbeirimid;
2. Pers. Pl. go mbeire sibh;
3. Pers. Pl. go mbeire siad;
autonom: go mbeirtear,
Konjunktiv Präteritum:
1. Pers. Sing. dá mbeirinn;
2. Pers. Sing. dá mbeirteá;
3. Pers. Sing. dá mbeireadh sé;
1. Pers. Pl. dá mbeirimis;
2. Pers. Pl. dá mbeireadh sibh;
3. Pers. Pl. dá mbeiridís;
autonom: dá mbeirtí;
Verbalnomen: breit *irreg.
Verbaldadjektiv/Partizip: beirthe
| Verb | |||||||
| jmdn. anknurren | drantú chun duine | Verb | |||||||
| Rat annehmen | ag déanamh comhairle | Verb | |||||||
| einnehmen [fig., einverleiben, aneignen] |
gabhaim Präsens:
autonom: gabhtar [Cork + Standard];
Präteritum:
autonom: gabhadh [Cork + Standard];
Imperfekt-Präteritum:
autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard];
Futur I:
autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard];
Konditional:
autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngabhtar [Cork + Standard]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard]
ich nehme an / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird einnehmen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet] | Verb | |||||||
| jmdn. schaden / verletzen | dochar a dhéanamh do dhuine | Verb | |||||||
| sehen nach jmdn., aufpassen (Akk.) | féachaint i ndiaidh duine | ||||||||
| jmdn. am Leben (er)halten | rud a choimeád ó bhás | Verb | |||||||
| jemanden beleidigen, jemanden verspotten | asachán a chasadh le duine | Verb | |||||||
| jemanden etwas höhnisch vorwerfen | asachán a chasadh le duine | Verb | |||||||
|
Gefallen n [Sinn: Gefallen an etwas, an jmdn.] n Die 1. Deklination im Irischen; |
gar garanna m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||
| jmdn. ersuchen über Nacht zu bleiben | ag lorg aíochta | Redewendung | |||||||
| jmdn. ins Unheil (Unglück) lenken /führen /leiten | duine a sheoladh ar aimhleas | Redewendung | |||||||
| er nahm ihn zur Hand, er nahm ihn bei der Hand | do rug sé greim ar láimh orm | Redewendung | |||||||
| jmdn. belohnen / entschädigen für etwas | díolaíocht (do dhuine) as rud | Verb | |||||||
| einen Groll gegen jemanden hegen transitiv |
paor a bheith agat ar dhuine paor [pe:r] | Verb | |||||||
| jmdn. die Gelegenheit geben / bieten etwas zu tun | caoi a dh’fhágaint ag duine ar rud a dhéanamh | Redewendung | |||||||
| Essen verzehren, Nahrung zu sich nehmen | bia a dh'úsáid | Verb | |||||||
|
einschließen [auch sich einschließen, sich versperren, verstecken, jmdn übel nehmen] falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen |
falaím fala [vala];
Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.; | Verb | |||||||
| jemanden beschwatzen; jemanden schmeicheln, jmdn. gut zureden (Dat.) transitiv intransitiv | ag cimilt bhaise de dhuine | Verb | |||||||
| jemanden verschmähen, jemanden verunglimpfen, jemanden beschimpfen | spídiú a dhéanamh ar dhuine | Verb | |||||||
|
(Belastungs)Zeuge, (Belastungs)Aussage f; (Belastungs)Zeugnis n -n m Die 4. Deklination im Irischen; |
finné [Sing. Nom.: an finné, Gen.: an fhinné, Dat.: don fhinné / leis an bhfinné; Plural: Nom.: na finnithe, Gen.: na bhfinnithe, Dat.: leis na finnithe] finnithe m An Ceathrú Díochlaonadh; finné [fʹi:'ŋʹe:], Plural: finnithe [fʹi:ŋʹihi]; | recht | Substantiv | ||||||
| etwas aufrechthalten, bei etwas dabei bleiben (für eine lange Zeit) | rud do sheasamh i bhfad | Verb | |||||||
|
Ärger Die 2. Deklination im Irischen; |
fearg An Dara Díochlaonadh; fearg [fʹarəg], feirge [fʹerʹigʹi], feirg [fʹerʹigʹ]; | Substantiv | |||||||
| ärgerlich, ungehalten, zornig, böse (auf jmdn) |
feargach feargach [fʹarəgəx], Comp./Superl.: feargaí [fʹarə'gi:]; | Adjektiv | |||||||
|
jmdn. gefangen halten oder nehmen Im Irischen wird hierbei auf das jeweilige Verbalnomen zurückgegriffen (ghabháil / thógaint) | duine a ghabháil/thógaint ina phríosúnach | Verb | |||||||
|
abhalten intransitiv ich halte ab /coimeádaim [im Irischen: Stamm: coimeád, Verbalnomen: coimeád, Verbaladjektiv/Partizip II: coimeádta] Verbal: coimeád |
coimeádaim coimeád [kʹi'mʹa:d]; coimeádta [kʹi'mʹa:dta], coimeádaim [kʹi'mʹa:d'im] [kʹi'mʹa:dɪm] [eher ausgesprochen in der Endung wie das türkische "ı" siehe 2. eckige Klammer];
Präsens:
autonom: coimeádtar;
Präteritum:
autonom: coimeádadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: choimeádtaí;
Futur:
autonom: coimeádfar;
Konditional:
autonom: choimeádfaí;
Imperativ:
autonom: coimeádtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcoimeádtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcoimeádtaí;
Verbaladjektiv: coimeádta als auch Verbalnomen im Genitiv [kʹi'mʹa:dta];
Verbalnomen: coimeád [Sing. Gen. coimeádta]; | Verb | |||||||
|
Sprung Sprünge m Die 4. Deklination im Irischen; |
fogha [Sing. Nom.: an fogha, Gen.: an fhogha, Dat.: don fhogha / leis an bhfogha; Plural: Nom.: na foghanna, Gen.: na bhfoghanna, Dat.: leis na foghanna] foghanna m An Ceathrú Díochlaonadh; fogha [fou], Plural: foghanna [founə]; | Substantiv | |||||||
|
annehmen ich nehme an = glacaim [Stamm im Irischen: glac, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: glacadh;] |
glacaim glac [glak]
Präsens:
autonom: glactar;
Präteritum:
autonom: glacadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghlactaí;
Futur:
autonom: glacfar;
Konditional:
autonom: ghlacfaí;
Imperativ:
autonom: glactar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go nglactar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá nglactaí; | Verb | |||||||
|
im Gleichgewicht halten ich halte im Gleichgewicht = meáim [Stamm im Irischen: meáigh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: meá; Verbaladjektiv: meáite] |
meáim meáim [mʹa:mʹ], meá [mʹa:];
Präsens:
autonom: meáitear;
Präteritum:
autonom: meádh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mheáití;
Futur:
autonom: meáfar;
Konditional:
autonom: mheáfaí;
Imperativ:
autonom: meáitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go meáitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá meáití;
Verbalnomen: meá;
Verbaladjektiv: meáite; | Verb | |||||||
|
aufhalten transitiv ich halte auf = bacaim [Stamm im Irischen: bac, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: bac, Verbaladjektiv: bactha] |
bacaim bacaim [bɑkimʹ], bac [bak];
Präsens:
autonom: bactar;
Präteritum:
autonom: bacadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhactaí;
Futur:
autonom: bacfar;
Konditional:
autonom: bhacfaí;
Imperativ:
autonom: bactar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbactar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbactaí;
Verbalnomen: bac;
Verbaladjektiv: bactha;
| Verb | |||||||
|
zunehmen intransitiv ich nehme zu = méadaím [Stamm im Irischen: méadaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: méadú; Verbaladjektiv: méadaithe] |
méadaím méadaím [mʹia'di:mʹ], méadú [mʹia'du:];
Präsens:
autonom: méadaítear;
Präteritum:
autonom: méadaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhéadaítí;
Futur:
autonom: méadófar;
Konditionol:
autonom: mhéadófaí;
Imperativ:
autonom: méadaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go méadaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mhéadaítí;
Verbalnomen: méadú;
Verbaladjektiv: méadaithe;
| Verb | |||||||
|
abnehmen ich nehme ab = laghdaím [Stamm im Irischen: laghdaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: laghdú, Verbaladjektiv: laghdaithe] |
laghdaím laghdaím [li:'di:mʹ], laghdú [li:'du:];
Präsens:
autonom: laghdaítear;
Präteritum:
autonom: laghdaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: laghdaítí;
Futur:
autonom: laghdófar;
Konditional:
autonom: laghdófaí;
Imperativ:
autonom: laghdaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go laghdaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá laghdaítí;
Verbalnomen: laghdú;
Verbaladjektiv: laghdaithe; | Verb | |||||||
|
aufhalten ich halte auf = stadaim [stadim'] [Stamm im Irischen: stad; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: stad, Verbaladjektiv: stadta] staid |
stadaim stadaim [stadim'], stad [stad];
Präsens:
autonom: stadtar;
Präteritum:
autonom: stadadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: stadtaí;
Futur:
autonom: stadfar;
Konditional:
autonom: stadfaí;
Imperativ:
autonom: stadtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go stadtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá stadtaí;
Verbalnomen: stad [stad];
Verbaladjektiv: stadta; | Verb | |||||||
|
ich schicke ihn nach Hause, ich schicke ihn heim intransitiv intr. Verb im Irischen: jmdn. nach ... schicken, senden, veranlassen das jmdn. kommt / gehen wird | cuirim abhaile é | Verb | |||||||
|
anhalten intransitiv ich halte an = stopaim [Stamm im Irischen: stop; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: stopadh; Verbaladjektiv: stopaithe] |
stopaim stopaim [stupimʹ], stopadh [stupə];
Präsens:
autonom: stoptar;
Präteritum:
autonom: stopadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: stoptaí;
Futur:
autonom: stopfar;
Konditional:
autonom: stopfaí;
Imperativ:
autonom: stoptar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go stoptar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá stoptaí;
Verbalnomen: stopadh;
Verbaladjektiv: stopaithe; | Verb | |||||||
|
fig. löchern [jmdn aushorchen] transitiv ich löcher(e) = bearnaím [Stamm im Irischen: bearna; Verbaladjektiv: bearnach, Verbalnomen: bearna, Verb der 1. Konjugation wie nigh] |
bearnaím Präsens:
autonom: bearnaitear;
Präteritum:
autonom: bearnaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhearnaití;
Futur:
autonom: bearnaífear;
Konditional:
autonom: bhearnaífí;
Imperativ:
autonom bearnaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbearnaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbearnaití;
Verbaladjektiv: bearnach;
| Verb | |||||||
|
zerstören transitiv ich zerstöre = díscím [Stamm im Irischen: díscigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: dísciú; Verbaladjektiv: díscithe;] engl.: to exterminate, to destroy |
díscím díscím [dʹi:'ʃkʹi:m'], dísciú [dʹi:'ʃkʹu:];
Präsens:
autonom: díscítear;
Präteritum:
autonom: díscíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíscítí;
Futur:
autonom: dísceofar;
Konditional:
autonom: dhísceofaí;
Imperativ:
autonom: díscítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíscítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: da ndíscítí;
Verbalnomen: dísciú;
Verbaladjektiv: díscithe;
| Verb | |||||||
|
anhalten ich halte an = stadaim [stadim'] [Vom Verbalnomen stad; Stamm im Irischen: stad; Verbaladjektiv: stadta; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut] |
stadaim stad [stad]; stadaim [stadim']
Präsens:
autonom: stadtar;
Präteritum:
autonom: stadadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: stadtaí;
Futur:
autonom: stadfar;
Konditional:
autonom: stadfaí;
Imperativ:
autonom: stadtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go stadtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá stadtaí;
Verbalnomen: stad [stad];
Verbaladjektiv: stadta; | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 7:02:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||
Irisch German hielt / nahm jmdn. gefangen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken