Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch fáiltithe roim dhuine - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
jmdn. willkommen heißen transitiv
hieß jmdn. willkommenhat jmdn. willkommen geheißen
fáiltiú roim dhuine
fáiltiú {VN}d'fháiltiúfáiltithe roim dhuine
Verb
Deklinieren Erwachsene -n m
Die 4. Deklination im Irischen; der Erwachsene [eine erwachsene Person];
Deklinieren duine fásta daoine fásta m
An Ceathrú Díochlaonadh; duine fásta [dinʹi_fɑ:s'], daoine fásta [di:nʹi_fɑ:s'];
Substantiv
bitten, inständig bitten [Verb irreg.] transitiv
bittenbathat gebeten

ich bitte (inständig) / achainím [im Irischen: Stamm: achainigh; Verbaladjektiv/Partizip II: achainithe; Verbalnomen: achainigh; Verb der 2. Konjugation] [achainím: axi'ni:mʹ, axi'nʹi:] so wird es ausgesprochen und wenn man es versucht, komm' ich zur Überzeugung, das es auf schlanken Auslaut endet, demnach 2. Konjugation Verben auf -igh (schlanken Auslaut); schreib ich hier rein, da man auch dieses Verb auf breiten Auslaut konjugiert vorgefunden hat; Verbtabelle; achainigh Konjugation vorgenommen laut Corkirish]
Beispiel:ich bitte (inständig)flehe jemanden an etwas zu tun
Konjugieren achainím [vtr]
achainighd'achainigh [mé,tú,sé,d'achainíomar,sibh,siad]achainithe

Präsens: autonom: achainítear; Präteritum: autonom: achainíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'achainítí; Futur: autonom: achaíneofar; Konditional: autonom: d'achaíneofaí; Imperativ: autonom: achaínítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-acháinítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-acháinítí;
Beispiel:achainím ar dhuine rud a dhéanamh
Verb
aufdecken
deckte aufhat aufgedeckt

ich decke auf / nochtaim [Stamm im Irischen: nocht, Verbalnomen: nochtadh; Verbaldadjektiv: nochtaithe, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut]
Beispiel:seine Meinung jemanden gegenüber preisgeben / offenbaren
sich selbst offenbaren
Konjugieren nochtaim
nocht [mé,tú,sí/sé,nochtamar,sibh,siad]nochtaithe

nochtaim [noxtim'], nochtadh [noxtə]; Präsens: autonom: nochtar; Präteritum: autonom: nochtadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: nochtaí; Futur: autonom: nochtfar; Konditional: autonom: nochtfaí; Imperativ: autonom: nochtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go nochtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá nochtaí; Verbalnomen: nochtadh; Verbaladjektiv: nochtaithe;
Beispiel:t’aigne do nochtadh do dhuine
tú féin a nochtadh
Verb
willkommen heißen transitiv
hieß willkommenhat willkommen geheißen

ich heiße willkommen = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
Beispiel:1. jemanden willkommen heißen
fáiltím
fáiltiú {VN}d'fháiltigh [mé,tú,sé/sí,d'fháiltíomar,sibh,siad]fáiltithe

fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:]; Präsens: autonom: fáiltear; Präteritum: autonom: fáiltíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fháiltí; Futur: autonom: fáilteofar; Konditional: autonom: d'fháilteofaí; Imperativ: autonom: fáiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfáiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfáiltí; Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe] Verbaladjektiv: fáiltithe;
Beispiel:1. fáiltiú roim dhuine
Verb
hingebungsvoll zu jmdn. dúthrachtach do dhuineRedewendung
jmdn. verfluchen
jemanden verfluchenverfluchte jemandenhat jemanden verflucht
ag mallachtaí ar dhuineVerb
Ach was! So ein Unsinn!
{int.}
Preit, a dhuine!Redewendung
Augen öffnen (bei jemanden)
die Augen bei jemanden öffnenöffnete die Augen bei jemandenhat die Augen bei jemanden geöffnet
oscailt súl (do dhuine)
oscailt súl do dhuine {VN}d'oscailt súl do dhuineoscalta
Verb
sehr geehrter Herr in Briefen a dhuine uasailRedewendung
leidenschaftlich zu jmdn. dúthrachtach do dhuineRedewendung
(So ein) Unsinn, man! Ráiméis, a dhuine!Redewendung
über jemanden etwas Böses bringen, über jemanden Schlimmes bringen
über jemanden etwas Böses bringenbrachte über jemanden etwas Böseshat über jemanden etwas Böses gebracht
olc a thabhairt ar dhuine
olc a thabhairt ar dhuine {VN}
Verb
jemanden beschwatzen; jemanden schmeicheln, jmdn. gut zureden (Dat.) transitiv intransitiv
jmdn. beschwatzen, jmdn. schmeichelnbeschwatzte jmdn., schmeichelte jmdn.hat jmdn. beschwatzt, hat jmdn. geschmei
ag cimilt bhaise de dhuineVerb
jemanden verfolgen Politik Religion
jemanden verfolgenverfolgte jemandenhat jemanden verfolgt
géarleanúint a dhéanamh ar dhuineVerb
jemanden etwas Böses tun
tat jemanden etwas Böseshat jemanden etwas Böses getan
olc a dhéanamh ar dhuine
olc a dhéanamh ar dhuine {VN}d'olc
Verb
jemanden verschmähen, jemanden verunglimpfen, jemanden beschimpfen
jmdn. verschmähen, verunglimpfen, beschiverschmähte, verunglimpfte, beschimpfte jmdn.hat jmdn. verschmäht, verunglimpft, besc
spídiú a dhéanamh ar dhuineVerb
als Gedächtnis an jemanden, als Gedenken an jemanden mar chuimhne ar dhuineRedewendung
jmdn. schaden / verletzen
schaden / verletzenschadete / verletztehat geschadet / verletzt
dochar a dhéanamh do dhuine
dochar a dhéanamh do dhuine {VN}
Verb
jmdn. belohnen / entschädigen für etwas
belohnen / entschädigen für etwasbelohnte / entschädigte für etwashat belohnt / entschädigt für etwas
díolaíocht (do dhuine) as rudVerb
jemanden drangsalieren / schikanieren
drangsalierte / schikanierte jemandenhat jemanden drangsaliert / schikaniert
géarleanúint a dhéanamh ar dhuineVerb
jemanden zornig machen transitiv
machte jemanden zornighat jemanden zornig gemacht
olc a chur ar dhuine
olc a chur ar dhuine {VN}d'olc
Verb
jemanden erzürnen transitiv
erzürnte jemanden hat jemanden erzürnt
olc a chur ar dhuine
olc a chur ar dhuine {VN}
Verb
jemanden betrunken machen transitiv
betrunken machenmachte betrunkenhat betrunken gemacht
meisce a chur ar dhuine
meisce a chur {VN}
Verb
an jemanden zweifeln
zweifelte an jemanden(hat) an jemanden gezweifelt
dabht a dhéanamh de dhuineVerb
sie haben Spaß auf jemandes Kosten bíonn spórt acu ar dhuineRedewendung
jemanden eine Melodie / eine Weise vorspielen
vorspielenspielte vorhat vorgespielt
port a sheinnt do dhuineVerb
jemanden um Rat fragen transitiv
fragte jemanden um Rathat jemanden um Rat gefragt
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle dhuine a dh’fháil
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle
Verb
jemanden einen Rat geben transitiv
gab jemanden einen Rathat jemanden einen Rat gegeben
comhairle a thabhairt (uait) do dhuine
comhairle a thabhairt (uait) do dhuine {
Verb
die Leute auseinander halten
auseinander haltenhielt auseinanderhat auseinander gehalten
duine a dh’aithint ó dhuine eileVerb
jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern rud a sholáthar do dhuineRedewendung
jemanden einen Streich spielen
spielte jemanden einen Streichhat jemanden einen Streich gespiel
cleas a dh'imirt ar dhuine
cleas a dh'imirt ar dhuine
Verb
Vergeltung üben oder sich rächen an díoltas a dhéanamh ar dhuineRedewendung
jemanden einen Schlag (mit)geben / versetzen clabhtóg a bhualadh ar dhuineVerb
jmdn. ergreifen / packen greim a dh’fháil ar dhuineRedewendung
jemanden unter seinen Einfluss oder in seine Macht bekommen greim a ghabháil ar dhuineRedewendung
herzlich empfangen transitiv
empfing herzlichhat herzlich empfangen

ich empfange herzlich = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
fáiltím
fáiltiú {VN}d'fháiltigh [mé,tú,sé/sí,d'fháiltíomar,sibh,siad]fáiltithe

fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:]; Präsens: autonom: fáiltear; Präteritum: autonom: fáiltíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fháiltí; Futur: autonom: fáilteofar; Konditional: autonom: d'fháilteofaí; Imperativ: autonom: fáiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfáiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfáiltí; Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe] ; Verbaladjektiv: fáiltithe;
Verb
fig. begrüßen transitiv
begrüßenbegrüßtehat begrüßt

ich begrüße = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
fáiltím
fáiltiú {VN}d'fháiltigh [mé,tú,sé/sí,d'fháiltíomar,sibh,siad]fáiltithe

fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:]; Präsens: autonom: fáiltear; Präteritum: autonom: fáiltíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fháiltí; Futur: autonom: fáilteofar; Konditional: autonom: d'fháilteofaí; Imperativ: autonom: fáiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfáiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfáiltí; Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe]; Verbaladjektiv: fáiltithe;
Verb
etwas gutheißen transitiv
[etwas] gutheißenheißte [etwas] guthat [etwas] gut gehieißen

ich heiße gut = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
fáiltím
fáiltiú {VN}d'fháiltigh [mé,tú,sé/sí,d'fháiltíomar,sibh,siad]fáiltithe

fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:]; Präsens: autonom: fáiltear; Präteritum: autonom: fáiltíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fháiltí; Futur: autonom: fáilteofar; Konditional: autonom: d'fháilteofaí; Imperativ: autonom: fáiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfáiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfáiltí; Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe]; Verbaladjektiv: fáiltithe;
Verb
etwas gern annehmen transitiv
nahm gern anhat gern angenommen

ich nehme gern(e) an = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
fáiltím
fáiltiú {VN}d'fháiltigh [mé,tú,sé/sí,d'fháiltíomar,sibh,siad]fáiltithe

fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:]; Präsens: autonom: fáiltear; Präteritum: autonom: fáiltíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fháiltí; Futur: autonom: fáilteofar; Konditional: autonom: d'fháilteofaí; Imperativ: autonom: fáiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfáiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfáiltí; Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe]; Verbaladjektiv: fáiltithe;
Verb
jemanden ausschelten
scholt jemanden aushat jemanden ausgescholten
aghaidh bhéil a thabhairt ar dhuineVerb
die Überhand über jemanden bekommen; einen Voreil gegenüber jemand [anderen] haben buntáiste a bhreith ar dhuine [eile]Redewendung
(in jmds. Gesicht) spucken auch fig.
spuckenspucktehat gespuckt

auch als Viel Glück wünschen, im Franz. toi,toi, toi
seile a chaitheamh (in aghaidh ar dhuine)
seile a chaitheamh
Verb
sich lächerlich machen
machte sich lächerlichhat sich lächerlich gemacht
stáicín áiféis a dhéanamh de dhuineVerb
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. mamachte Wirbel / unnötige Aufregungen um jemanden(hat) Wirbel / unnötige Aufregungen um j
rud a dhéanamh de chúram de dhuineVerb
jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen stáicín áiféis a dhéanamh de dhuineRedewendung
einen flüchtigen Eindruck von etwas/jemanden bekommen radharc a fháil ar rud/dhuineRedewendung
Deklinieren Unrecht n
Beispiel:jmdn. Unrecht an tun
Deklinieren leathchuma f
leathchuma [lʹa-xumə]
Beispiel:leathchuma a dhéanamh ar dhuine
Substantiv
jemanden helfen, jemanden Hilfe anbieten cúnamh a thabhairt do dhuine (chun)
Deklinieren Beleidigung, Beschimpfung (das Beleidigen, das Beschimpfen) -en f
VN im Irischen, Sing. Gen. gleich Partizip;
Beispiel:1. jemanden verschmähen, jemanden verunglimpfen, jemanden beleidigen, jemanden beschimpfen
Deklinieren spídiú m
spídiú [spʹi:'dʹu:], Sing. Gen.: spídithe;
Beispiel:1. spídiú a dhéanamh ar dhuine {VN}
Substantiv
einen Groll gegen jemanden hegen transitiv
einen Groll gegen jmdn. hegenhegte einen Groll gegen jmdn.hat einen Groll auf jmdn. gehegt
paor a bheith agat ar dhuine
paor a bheith agat ar dhuine {VN}

paor [pe:r]
Verb
jemanden (be)strafen transitiv
(be)strafte jemandenhat jemanden (be)straft
pionós a chur ar dhuine,
pionós a chur ar dhuinephionós a chur ar dhuine

pionós [pʹə'no:s]
Verb
jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen aigne a chur trí chéile ar dhuineRedewendung
etwas vergelten, belohnen an jemanden cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud
Deklinieren Scham (Gefühl) f
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:2. jemanden beschämen
1. ich bin beschämt von dir
Deklinieren náire f
An Ceathrú Díochlaonadh; náire [nɑ:rʹi];
Beispiel:2. náire a chur ar dhuine
1. mo náire thú
Substantiv
Deklinieren fig Tortur -en f
u. a. VN im Irischen;
Beispiel:1. jemanden foltern / quälen
Deklinieren ciapadh m
ciapadh [kʹiəpə], Sing. Gen.: ciaptha;
Beispiel:1. ciapadh a dhéanamh ar dhuine {VN}
figSubstantiv
Deklinieren Destruktion -en f
[hier: Zerstörung, Vernichtung, Tötung]
Beispiel:1. zerstören, vernichten {Verb}
2. jemanden zerstören, vernichten {Verb}
Deklinieren dísciú m
Sing. Nom.: dísciú [dʹi:'ʃkʹu:], Sing. Gen.: díscithe;
Beispiel:1. dísciú a dhéanamh {VN}
2. dísciú a dhéanamh ar dhuine
Substantiv
Deklinieren eine einsame Person einsame Personen f Deklinieren duine aonair [Sing. Nom.: an duine aonair, Gen.: an dhuine aonair, Dat.: don dhuine aonair / leis an nduine aonair; Plural: Nom.: na daoine aonair, Gen.: na ndaoine aonair, Dat.: leis na daoine aonair] daoine aonair m
duine aonair [dinʹi_e:nir], Plural: daoine aonair [di:nʹi_e:nir]
Substantiv
Deklinieren Überraschung f, Entdeckung f (für jemanden) -en f
Die 2. Deklination im Irischen;
Deklinieren oscailt súl (do dhuine) f
An Dara Díochlaonadh; oscailt súl [oskiltʹ_su:lʹ]; Sing. Gen.: oscailte súl;
figSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2019 4:19:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon