| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| etw. gewinnen | gagner qc | ||||
| Freunde gewinnen | se faire des amis | ||||
| sicher zu gewinnen | certain de gagner | Verb | |||
| von etwas profitieren | profiter de qc | allg, abw. | Verb | ||
| etwas ausnützen | profiter de qc | allg, abw. | Verb | ||
| Abstand gewinnen irreg. | prendre du recul par rapport | Verb | |||
| bei etwas gewinnen | gagner à qc | Verb | |||
| jmdn. für sich gewinnen | se conciler qn | Verb | |||
| an Selbstsicherheit gewinnen irreg. | prendre de l'assurance | Verb | |||
| die Oberhand gewinnen irreg. | prévaloir sur ou contre | Verb | |||
| an Wert gewinnen | prendre de la valeur | Verb | |||
| Abstand gewinnen, (geistig) abschalten ugs | reposer l'esprit | ||||
| viel gewinnen | gagner gros | ||||
| lieb gewinnen | prendre en affection | ||||
| bei näherer Bekanntschaft gewinnen | gagner à être connu | Verb | |||
| im Lotto gewinnen | gagner au loto | Verb | |||
| den Krieg gewinnen | gagner la guerre | Verb | |||
| die Gelegenheit nutzen | profiter de l'occasion | allg, abw. | Verb | ||
| bei näherem Kennenlernen gewinnen | gagner à être connu | Verb | |||
|
Er nützt die anderen aus. Verhalten | Il profite des autres. | ||||
| von jmdm. Abstand gewinnen irreg. | prendre du recul par rapport à qn | Verb | |||
| Wer wird dieses Spiel gewinnen? | Qui remportera ce match ? sport | sport | |||
| jdn lieb gewinnen | s'attacher à qn | ||||
|
den Prozess gewinnen Gericht | gagner le procès | Verb | |||
| jemanden lieb gewinnen | prendre qn en amitié | ||||
| herausholen, fördern, gewinnen [Kohle], extrahieren |
extraire Verbe irrégulier | ||||
|
Profit -e m profit {m}, {commerce}, {avantage}: I. {Handel} Profit {m} / (materieller) Gewinn {m}; II. {Vorteil} (materieller) Nutzen {m}; III. {Wirtschaft} Profit / Kapitalertrag {m}; |
profit m | Substantiv | |||
|
den ersten Satz gewinnen Tennis | gagner le premier set | sport | Verb | ||
| von etwas Abstand gewinnen irreg. | prendre du recul par rapport à qc | Verb | |||
| Ich genieße meine Ferien. | Je profite (/ suis content) de mes vacances. | ||||
|
Wir werden das Finale gegen Brasilien gewinnen. Sport, Fußball, Wettkampf | Nous allons gagner la finale contre le Brésil. | ||||
| seine Wette gewinnen oder halten irreg. | tenir son pari | Verb | |||
|
erwerben irreg. conquérir {Verb}: I. erobern, für sich gewinnen; II. {droit}, {privilège} erwerben; | conquérir | Verb | |||
|
Er verstand es, die Liebe aller zu gewinnen. Verhalten | Il savait gagner l'amour de tout le monde. | ||||
|
für sich gewinnen Person irreg. conquérir {Verb}: I. erobern, für sich gewinnen; II. {droit}, {privilège} erwerben; | conquérir personne | Verb | |||
|
erobern conquérir {Verb}: I. erobern, für sich gewinnen; II. {droit}, {privilège} erwerben; |
conquérir Verbe irrégulier | Verb | |||
|
Ich genieße das Leben in vollen Zügen. Lebenssituation | Je jouit à fond de ma vie. / Je profite pleinement de ma vie. | ||||
|
Konjugieren gewinnen irreg., Preis remporter {Verb}. I. wieder mitnehmen; II. {prix} erringen, gewinnen; III. {victoire} davontragen; | remporter prix | Verb | |||
|
Es gibt nichts mehr zu verlieren, aber noch alles zu gewinnen. Einschätzung, Ergebnis | Il n'y a plus rien à perdre, mais un monde à gagner. | ||||
| Nach einer Verschnaufpause zu Jahresbeginn dürfte die Weltwirtschaft wieder an Tempo gewinnen.www.admin.ch | Après avoir marqué un temps d’arrêt au début de l’année, l’économie mondiale devrait regagner en dynamisme.www.admin.ch | ||||
| Davon wurden 1,98 Milliarden Franken in Form von Gewinnen an Spieler ausbezahlt.www.admin.ch | Sur ce montant, 1,98 milliard de francs ont été redistribués sous forme de gains.www.admin.ch | ||||
|
gewinnen irreg. profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen; | profiter | Verb | |||
| Bei der Stromgewinnung zeichnet sich ein Umdenken ab: Die erneuerbaren Energien gewinnen an Akzeptanz.www.spirit.bfh.ch | Une réorientation se dessine pour l’obtention de courant: les énergies renouvelables gagnent du terrain.www.spirit.bfh.ch | ||||
| Die Schweizer Filmtechnik wiederum profitiert von der Zusammenarbeit mit ausländischen Technikfirmen.www.edi.admin.ch | La technique cinématographique suisse profite de son côté de la collaboration avec des entreprises étrangères.www.edi.admin.ch | ||||
|
allgemein halten irreg. généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen; | généraliser | Verb | |||
|
verallgemeinern généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen; | généraliser | Verb | |||
|
generalisieren généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen; | généraliser | Verb | |||
|
Konjugieren gewinnen irreg. gagner {Verb}: I. gewinnen; II. {salaire} verdienen; III. {place}, {temps} einsparen; IV. {réputation}, {amitié} erwerben; V. {endroit} erreichen; VI. {peur}, {sommeil} überfallen; | gagner | Verb | |||
|
wieder Vertrauen gewinnen irreg. / fassen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre confiance | Verb | |||
| Er nutzte die Gelegenheit, um den Willen des Bundesrats zu betonen, dass der bilaterale Weg weiterverfolgt werden soll - mit der nötigen Offenheit gegenüber Weiterentwicklungen und Anpassungen.www.admin.ch | Il a profité de cette occasion pour réaffirmer la volonté du Conseil fédéral de poursuivre la voie bilatérale, de façon à ce qu'elle puisse se développer et s'adapter.www.admin.ch | ||||
|
Nutzen ziehen irreg. profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen; | profiter | Verb | |||
|
einen Vorteil haben profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen; | profiter | Verb | |||
|
profitieren profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen; II. {abwertend} profitieren / ausnutzen; | profiter | allg, übertr., abw. | Verb | ||
|
ausnutzen profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen; II. {abwertend} profitieren / ausnutzen; | profiter | abw. | Verb | ||
|
nutzen, nützen profiter {Verb}: I. profitieren / Nutzen ziehen, einen Vorteil haben; nutzen, gewinnen, Gewinn machen, Ertrag erzielen, nützen; II. {abwertend} profitieren / ausnutzen, nützen; | profiter | allg, abw. | Verb | ||
|
Gewinn -e m gain {m}: I. Gewinn {m}; II. {avantage} Vorteil {m}; III. (gains {Plural}) Verdienst; |
gain -s m | Substantiv | |||
|
Gewinn Handel -e m profit {m}, {commerce}, {avantage}: I. {Handel} Profit {m} / (materieller) Gewinn {m}; II. {Vorteil} (materieller) Nutzen {m}; III. {Wirtschaft} Profit / Kapitalertrag {m}; |
profit commerce, gén. m | allg, Komm. | Substantiv | ||
|
wieder mitnehmen irreg. remporter {Verb}. I. wieder mitnehmen; II. {prix} erringen, gewinnen; III. {victoire} davontragen; | remporter | Verb | |||
|
wegtragen irreg. remporter {Verb}. I. wieder mitnehmen; II. {prix} erringen, gewinnen; III. {victoire} davontragen; | remporter | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.12.2025 0:13:21 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German Gewinnen, Profite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken