FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Schlag Schläge
m
punch ²
m

boxe
Substantiv
schlagen
Gewalt
frapper [une fois]; battre [plus d'une fois]Verb
Konjugieren schlagen battreVerb
Wurzeln schlagen s'enraciner
schlagen syn frapper battre
schlagen [einmal, mehrmals] frapper
blau schlagen irreg.
Augen
pocher
yeux
Verb
Schlagen --
n
battement
m
Substantiv
schlagen frapperVerb
schlagen cuis fouetterVerb
schlagen battre sportsportVerb
Eiweiß zu Schnee schlagen
Zubereitung
battre les blancs en neige
Dekl. Schlag Schläge
m

secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
figSubstantiv
sich schlagen se bagarrer Verb
sich schlagen s'empoigner
jmdn. schlagen irreg. porter / donner un coup à qn Verb
Dekl. Schlag Schläge
m

Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue
f
Substantiv
schaumig schlagen monterVerb
Wurzeln schlagen [Pflanze] faire des racines
jmdn. windelweich schlagen irreg. rouer qn de coups umgspVerb
blau
Farben
bleu, -eAdjektiv
blau machen
Arbeit
se passer d'aller au boulot fam, se faire porter pâle ugs Verb
schlagen; stoßen; anrempeln cogner
schlagen irreg. Konjugieren sonner horloge Verb
blind drauflos schlagen taper dans le tas Verb
Wurzeln schlagen irreg. prendre racine Verb
jmdn. windelweich schlagen irreg. rouer qn de coups Verb
aufschlagen, schaumig schlagen monterVerb
ein Kind schlagen battre (/ frapper) un enfant
schlagen, [ver]prügeln battre
Verbe irrégulier
jdm./etw. schlagen frapper qn/qc
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
ein Ei schlagen
Zubereitung
battre un œuf
ein Seil schlagen irreg. câbler Verb
Konjugieren schlagen (z.B. Creme) fuetterVerb
jdn zum Krüppel schlagen
Gewalt
estropier qn en le rouant de coups
mit den Flügeln schlagen battre des ailes
ein Rad schlagen irreg. faire la roue figVerb
Die Bäume schlagen aus Les arbres bourgeonnent [sont en bourgeons]
eine Brücke schlagen irreg. jeter un pont Verb
Sahne schlagen
Zubereitung
battre la crème Verb
blauer Himmel
m
ciel m bleuSubstantiv
Der Himmel ist blau. Le ciel est bleu.
Dekl. Forelle blau -n
f

Speisen
truite au bleu
f
Substantiv
platt drücken / schlagen aplatir Verb
Warnungen in den Wind schlagen
Warnung
se moquer des avertissementsRedewendung
betrunken / voll ugs, blau ugs ) sein
Alkohol
être rond comme une pomme Verb
Dekl. blau unterlaufenes Auge -n
n
œil poché
m
Substantiv
Es wird gleich zehn Uhr schlagen. Dix heures vont sonner.
Wollt ihr hier Wurzeln schlagen? ugs Vous n'allez tout de même pas prendre racine ici ? ugsRedewendung
sich die Nacht um die Ohren schlagen
Unternehmung
passer une nuit blanche
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen faire d’une pierre deux coupsfig, übertr.Verb
blau, besoffen, voll
ugs.
bourré, -e
fam.
Adjektiv
knallen intransitiv
claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer Verb
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen fig
Handeln
faire d'une pierre deux coupsfigRedewendung
jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen
Konflikt
combattre qn avec ses propres armes
jmdn. ins Gesicht schlagen [einmal] irreg.
Gewalt
frapper qn au visage Verb
jmdn. ins Gesicht schlagen [mehrmals] irreg.
Gewalt
battre qn au visage Verb
Staub aufwirbeln fig; Wellen schlagen fig
Ereignis
provoquer des remous fig, übertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 13:57:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit