Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch schlagen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
schlagen battre sportsportVerb
schlagen frapperVerb
schlagen cuis fouetter
schlagen battreVerb
schlagen irreg.
schlagen schlug(hat) geschlagen
Konjugieren sonner horloge
sonnersonnaitsonné(e)
Verb
schlagen
Gewalt
frapper [une fois]; battre [plus d'une fois]Verb
sich schlagen se bagarrer
schaumig schlagen monterVerb
schlagen syn frapper battre
Wurzeln schlagen s'enraciner
jdn schlagen porter/donner un coup à qn
Dekl. Schlag Schläge m
secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse ffigSubstantiv
sich schlagen s'empoigner
jmdn. windelweich schlagen irreg.
jmdn. windelweich schlagenschlug jmdn. windelweich(hat) jmdn. windelweich geschlagen
rouer qn de coups
rouait qn de coupsroué(e) qn de coups
umgspVerb
jdm./etw. schlagen frapper qn/qc
blind drauflos schlagen
schlug blind drauflos(hat) blind drauflos geschlagen
taper dans le tas
tapait dans le tastapé(e) dans le tas
Verb
schlagen; stoßen; anrempeln cogner
Wurzeln schlagen irreg.
Wurzeln schlagenschlug Wurzeln(hat) Wurzeln geschlagen
prendre racine
pris(e) racine
Verb
Wurzeln schlagen [Pflanze] faire des racines
schlagen, [ver]prügeln battre
Verbe irrégulier
schlagen [einmal, mehrmals] frapper
ein Kind schlagen battre (/ frapper) un enfant
blind drauflosschlagen
schlagen
taper dans le tas
ein Ei schlagen
Zubereitung
battre un œuf
Die Bäume schlagen aus Les arbres bourgeonnent [sont en bourgeons]
mit den Flügeln schlagen battre des ailes
Sahne schlagen
schlug Sahne(hat) Sahne geschlagen

Zubereitung
battre la crème
battait la crèmebattu(e) la crème
Verb
eine Brücke schlagen irreg.
eine Brücke schlagenschlug eine Brücke(hat) eine Brücke geschlagen
jeter un pont
jetait un pontjeté(e)
Verb
Konjugieren schlagen (z.B. Creme)
schlagenschlug(hat) geschlagen
fuetterVerb
Staub aufwirbeln fig; Wellen schlagen fig
Ereignis
provoquer des remousfigRedewendung
Wollt ihr hier Wurzeln schlagen? ugs Vous n'allez tout de même pas prendre racine ici ? ugsRedewendung
jdn zum Krüppel schlagen
Gewalt
estropier qn en le rouant de coups
platt drücken / schlagen
drückte / schlug platt(hat) platt gedrückt / geschlagen
aplatir
aplatissaitaplati(e)
Verb
Eiweiß zu Schnee schlagen
Zubereitung
battre les blancs en neige
jemanden ins Gesicht schlagen [mehrmals]
Gewalt
battre qn au visage
Warnungen in den Wind schlagen
Warnung
se moquer des avertissementsRedewendung
jemanden ins Gesicht schlagen [einmal]
Gewalt
frapper qn au visage
Es wird gleich zehn Uhr schlagen. Dix heures vont sonner.
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
schlug zwei Fliegen ...(hat) zwei ... geschlagen
faire d’une pierre deux coupsfig, übertr.Verb
knallen intransitiv
knalltegeknallt

claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer
claquaitclaqué(e)
Verb
sich die Nacht um die Ohren schlagen
Unternehmung
passer une nuit blanche
jemanden blind machen, mit Blindheit schlagen, verblenden aveugler qn
jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen
Konflikt
combattre qn avec ses propres armes
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen fig
Handeln
faire d'une pierre deux coupsfigRedewendung
mit der Faust auf den Tisch hauen (/ schlagen) taper du poing sur la table
Namentlich schlagen die Kantone dem Bundesrat vor, zwei Varianten einer Reform des Regionalen Personenverkehrs in die Vernehmlassung zu geben.www.admin.ch Les cantons proposent notamment que le Conseil fédéral présente deux variantes d’une réforme du transport régional de voyageurs à envoyer en consultation.www.admin.ch
Purzelbaum schlagen
schlug Purzelbaum(hat) Purzelbaum geschlagen

faire la culbute {Verb}: I. Purzelbaum schlagen, {ugs.} {regional} Kusselköpper machen;
faire la culbuteVerb
zuschlagen Tür transitiv
zuschlagenschlug zu(hat) zugeschlagen

claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer porte
claquerclaquaitclaqué(e)
Verb
sich die ganze/halbe Nacht um die Ohren schlagen
Unternehmung
passer toute la nuit (/ la moitié de la nuit) à faire qc
Kusselköpper machen
machte Kusselköpper(hat) Kusselköpper gemacht

faire la culbute {Verb}: I. Purzelbaum schlagen, {ugs.} {regional} Kusselköpper machen;
faire la culbuteumgsp, reg..Verb
Konjugieren schlagen irreg.
schlagenschlug(hat) geschlagen

corriger {Verb}: I. korrigieren / berichtigen, verbessern; II. {battre} schlagen;
Konjugieren corriger battre
corrigercorrigeaitcorrigé(e)
Verb
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
klappern intransitiv
klappertegeklappert

claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; III. bejubeln (als bezahlter und bestellter Beifallklatscher); claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer
claquaitclaqué(e)
Verb
verjubeln
verjubelte(hat) verjubelt

claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; III. bejubeln (als bezahlter und bestellter Beifallklatscher); claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer
claquaitclaqué(e)
umgspVerb
Krach schlagen, Lärm machen
schlug Krach, machte Lärm(hat) Krach geschlagen, Lärm gemacht

scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
faire du scandaleVerb
Konjugieren schlagen irreg.
schlagenschlug(hat) geschlagen

percuter {Verb transitiv}: I. {Medizin} perkutieren / eine Perkussion durchführen, Körperhohlräume zur Untersuchung abklopfen, beklopfen; II. stoßen, schlagen, hämmern;
Konjugieren percuter
percutaitpercuté(e)
Verb
Herzklopfen n
palpitation {f}: I. Palpitation {f} / Zucken {n}; das Klopfen, das Pochen; das Schlagen; II. Herzklopfen {n} (im Französischen im Plural palpitations; III. {Medizin} Palpitation {f} / verstärkter und beschleunigter Puls; Herzklopfen;
palpitations f, plSubstantiv
Zucken n
palpitation {f}: I. Palpitation {f} / Zucken {n}; das Klopfen, das Pochen; das Schlagen; II. Herzklopfen {n} (im Französischen im Plural palpitations; III. {Medizin} Palpitation {f} / verstärkter und beschleunigter Puls; Herzklopfen
palpitation -s fSubstantiv
Palpitation -en f
palpitation {f}: I. Palpitation {f} / Zucken {n}; das Klopfen, das Pochen; das Schlagen; II. Herzklopfen {n} (im Französischen im Plural palpitations; III. {Medizin} Palpitation {f} / verstärkter und beschleunigter Puls; Herzklopfen;
palpitation -s fSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.02.2021 19:23:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken