| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Charakterzug ...züge m |
trait de charactère m | Substantiv | |||
|
Umzug ...züge m |
transfert m | techn | Substantiv | ||
|
Spielanzug ...züge m Kleidung |
combinaison f | Substantiv | |||
|
Feldzug ...züge m |
compagne f | milit | Substantiv | ||
|
Zug m |
traction f | Substantiv | |||
|
(Luft-)Zug Züge m Hauch |
bouffée f en fumant, respirant | Substantiv | |||
| Luft- |
aérien m, aérienne f | Substantiv | |||
| Atem holen, Luft holen | respirer, reprendre son souffle | fig, übertr. | Verb | ||
|
Auszug ...züge m Digestion {f}: I. {Chemie} Digestion {f} / Auslaugung {f}, Auszug {m}; II. {Medizin} Digestion {f} / Verdauung {f}; |
digestion -s f | Substantiv | |||
|
Luft f |
air m | Substantiv | |||
| aus der Luft gegriffen | infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés] | ||||
| etwas frische Luft reinlassen |
aérer peu ugs m | Substantiv | |||
| etwas frische Luft reinlassen |
aérer peu fam m | Substantiv | |||
|
Abzug ...züge m prélèvement {m}: I. Entnahme {f}; {de salaire} Abzug {m}; Abnahme {f}; II. {Medizin} Abstrich {m}; |
prélèvement m | Substantiv | |||
| von Luft und Liebe leben | vivre d'amour et d'eau fraîche | Redewendung | |||
|
Rückzug ...züge m recul {m}: I. {Militär} Zurückweichen {n}, Rückzug {m}; II. Rückgang {m}; III. {fig.} Abstand {m}; |
recul m | milit | Substantiv | ||
|
(Luft-)Ballon -e, -s m |
ballon m aviat. | aviat | Substantiv | ||
| die Luft |
l'air m | Substantiv | |||
| keuchen, nach Luft ringen, ugs japsen | haleter | ||||
|
Rückzug ...züge m retraite {f}: I. {Militär} Retraite {veraltet} / Zapfenstreich {m} II. {allg.} {Militär} Rückzug {m}; III. Pensionierung {f}; Ruhestand {m}, Rente {f}; |
retraite f | milit | Substantiv | ||
| Luft holen, verschnaufen | reprendre haleine | ||||
| feindselige Züge annehmen | Konjugieren tourner à l'aigre | Verb | |||
| Hier ist dicke Luft! | Ça tape dur ici ! | ||||
| in der Luft-/Fluglinie | àvol d'oiseau | Redewendung | |||
|
schlechte oder verbrauchte Luft f |
air vicié m | Substantiv | |||
|
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt] Umwelt | polluer | ||||
|
Luft ablassen, herauslassen dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen; | dégonfler | Verb | |||
| nicht zum Zuge kommen | ne pas entrer en jeu football | Verb | |||
|
Es herrscht dicke Luft. fig Stimmung | Le torchon brûle. ugs | fig | |||
|
Es herrscht dicke Luft. ugs Stimmung, Konflikt | L'atmosphère devient irrespirable. | Redewendung | |||
|
die abgashaltige Luft der Großstädte Umwelt | l'air pollué des grandes villes | ||||
|
die zulässige Schadstoffbelastung der Luft Umwelt | le taux légal de pollution atmosphérique | ||||
|
Es herrscht dicke Luft. ugs Stimmung | L'ambiance est à l'orage. fam | ||||
| in der Luft hängen | rester le bec dans l'eau | übertr. | Verb | ||
|
an die (frische) Luft gehen Bewegungen | (aller) prendre l'air | ||||
|
Schnellzug ...züge m rapide {Adj.}, {m} {Nomen}: I. {allg.} rapid und rapide / schnell, rasch; {courant} reißend; II. {übertragen} rapid und rapide / sehr, überaus, erstaunlich; III. {eau} Stromschnelle {f}, {train} D-Zug {m}; |
rapide m | Substantiv | |||
|
Es herrscht Gewitterstimmung (/ dicke Luft). ugs Stimmung, Konflikt | Il y a de l'orage dans l'air. | Redewendung | |||
|
Holen Sie tief Luft. Arztbesuch, Beruhigung | Respirez profondément. | ||||
|
Das ist (nur) heiße Luft. ugs Beurteilung | C'est du vent. | Redewendung | |||
|
Ich atme die frische Luft ein. (einatmen) | J'aspire l'air frais. | ||||
|
Löcher in die Luft gucken fam f |
gober mouches fam f | Substantiv | |||
|
Entzug, das Entziehen übertragen -...züge m révocation {f}: I. {allg.}, {Fachsprache}, {Wirtschaft}, {Recht}, {JUR} Revokation {f} / Widerruf {m} (zum Beispiel eines Auftrags), Widerrufung {f}; II. {übertragen} Revokation {f} / Aufhebung {f}, Absetzung {f}, Entzug {m}, das Entziehen {n}; |
révocation f | Substantiv | |||
|
Jetzt halt mal die Luft an! fam Konversation | Arrête ton char ! fam | ||||
|
Zug Züge m train {m}: I. Zug {m}; |
train m | Substantiv | |||
|
Anschluss m, Anschlusszug m nach ...schlüsse, ...züge m correspondance {f}: I. Korrespondenz {f} / Übereinstimmung {f}; II. {chemin de fer} Anschluss {m}; III. {lettres} Korrespondenz {f} / Briefwechsel {m}, Briefaustausch {m}, Briefverkehr {m}; IV. {journal} Korrespondenz {f} / Beitrag eines Korrespondenten in einer Zeitung; |
correspondance pour f | Substantiv | |||
|
vor Freude in die Luft springen irreg. Reaktion | sauter de joie | Verb | |||
|
Immissionskonzentration -en f concentration d'émission {f}: I. Immissionskonzentration {f} / Menge eines verunreinigten Spurenstoffes, die der Volumeneinheit (Kubikmeter) Luft enthalten ist; |
concentration d'émission f | Substantiv | |||
|
Zuckerrübenauszug ...züge m sirop {m}: I. Sirup {m} / a) eingedickter, wässriger Zuckerrübenauszug {m}; b) zähflüssige Lösung aus Zucker und Wasser oder Fruchtsaft; |
sirop m | Substantiv | |||
|
hochprozentiger Pflanzen- oder Fruchtauszug ...züge m concentré {m}: I. Konzentrat {n} / a) angereicherter Stoff {m}, hochprozentige Lösung {f}; b) hochprozentiger Pflanzen- oder Fruchtauszug; II. Konzentrat {n} / Zusammenfassung {f}; |
concentré m | Substantiv | |||
|
einen Rückzieher machen dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen; | se dégonfler | umgsp | Verb | ||
|
Luft verlieren dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen; | se dégonfler | Verb | |||
| Fahrzeuge der Privatbahnen, die regelmässig über mit ZUB abgesicherte Strecken verkehren oder die Gefahrgut-Züge befördern, erhalten neu die ZUB-Ausrüstung.www.admin.ch | Les véhicules moteurs des chemins de fer privés qui circulent régulièrement sur des tronçons protégés par le ZUB ou qui tractent des rames transportant des marchandises dangereuses en seront dotés.www.admin.ch | ||||
|
Konimeter - n conimètre {m}: I. Konimeter {n} / Apparat zur Bestimmung des Staubgehalts in der Luft; |
conimètre m | Substantiv | |||
|
Auszug ...züge m relevé {m}, relevée {f} {Adj.}, {P.P.}: I. {P.P.} wieder aufgehoben, wieder aufgerichtet, erhöht, hochgestellt, hochgesteckt, hochgestriffen, hochgeklappt; II. {P.P.} festgestellt, aufgedeckt, notiert, abgelesen; III. {P.P.} abgelöst; IV. {Adj.} {manche} hochgezogen, {virage} überhöht, {style} gehoben, gewählt; {cuisine} pikant; V. {relevé [m]} Verzeichnis {n}, Aufstellung {f}, Auszug {m}; {compteur} Stand {m}; |
relevé m | fig | Substantiv | ||
|
Zug U-Bahn Züge m rame {f}: I. Ruder {n}; II. {métro} Zug {m}; |
rame métro f | Substantiv | |||
|
fast ersticken, keine Luft mehr bekommen intransitiv suffoquer {Verb}: I. {suffoquer Verb intransitv} fast ersticken; II. {suffoquer Verb transitiv} ersticken; III. {fig.}, {übertragen} den Atem verschlagen {irreg.}; | suffoquer | Verb | |||
|
respirieren respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | respirer | Verb | |||
|
sich erholen respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | se respirer | Verb | |||
|
zur Ruhe kommen irreg. respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen; | respirer | übertr. | Verb | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 2:57:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch (Luft-)Züge
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken