pauker.at

Französisch Deutsch (Luft-)Ballon

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. (Luft-)Zug Züge
m

Hauch
bouffée
f

en fumant, respirant
Substantiv
Dekl. (Luft-)Ballon -e, -s
m
ballon
m

aviat.
aviatSubstantiv
Luft- aérien m, aérienne
f
Substantiv
Atem holen, Luft holen respirer, reprendre son soufflefig, übertr.Verb
Dekl. Ballbesitz -e
m

Fußball
possession du ballon
f

football
sportSubstantiv
Dekl. Glaskolben -
m
ballon
m
chemiSubstantiv
Dekl. Luftballon -s, -e
m

für Kinder
ballon
m

pour enfants
Substantiv
Luft
f
air
m
Substantiv
etwas frische Luft reinlassen aérer peu ugs
m
Substantiv
etwas frische Luft reinlassen aérer peu fam
m
Substantiv
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
von Luft und Liebe leben vivre d'amour et d'eau fraîcheRedewendung
Dekl. Freiballon -s
m
ballon libre
m
Substantiv
Dekl. Wetterballon -s und -e (bei nasaler Aussprache)
m
ballon-sonde
m
milit, aviat, NGOSubstantiv
die Luft l'air
m
Substantiv
Dekl. Völkerball
m
ballon prisonnierSubstantiv
keuchen, nach Luft ringen, ugs japsen haleter
gegen den Ball treten; den Ball wegschlagen
Fußball
taper dans le ballon Verb
Dekl. Luftballon
m
ballon (de baudruche)
m
Substantiv
den Ball in den eigenen Reihen halten
Fußball
conserver le ballon football sportVerb
Luft holen, verschnaufen reprendre haleine
den Ball anschneiden / anschnibbeln brosser le ballon Verb
Dekl. Ball Bälle
m
ballon
m

football, rugby, etc.
Substantiv
Dekl. Warmwasserspeicher -
m
ballon d'eau chaude
m
Substantiv
Hier ist dicke Luft! Ça tape dur ici !
Dekl. schlechte oder verbrauchte Luft
f
air vicié
m
Substantiv
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt]
Umwelt
polluer
in der Luft-/Fluglinie àvol d'oiseauRedewendung
Luft ablassen, herauslassen
dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen;
dégonfler Verb
Es herrscht dicke Luft. ugs
Stimmung, Konflikt
L'atmosphère devient irrespirable.Redewendung
die abgashaltige Luft der Großstädte
Umwelt
l'air pollué des grandes villes
in der Luft hängen rester le bec dans l'eau übertr.Verb
an die (frische) Luft gehen
Bewegungen
(aller) prendre l'air
Es herrscht dicke Luft. ugs
Stimmung
L'ambiance est à l'orage. fam
die zulässige Schadstoffbelastung der Luft
Umwelt
le taux légal de pollution atmosphérique
Es herrscht dicke Luft. fig
Stimmung
Le torchon brûle. ugsfig
Holen Sie tief Luft.
Arztbesuch, Beruhigung
Respirez profondément.
Ich atme die frische Luft ein.
(einatmen)
J'aspire l'air frais.
Das ist (nur) heiße Luft. ugs
Beurteilung
C'est du vent.Redewendung
Löcher in die Luft gucken fam
f
gober mouches fam
f
Substantiv
Es herrscht Gewitterstimmung (/ dicke Luft). ugs
Stimmung, Konflikt
Il y a de l'orage dans l'air.Redewendung
Dekl. Ballon d'Essai -s
m

ballon d'essai {m}: I. Versuchsballon {m} II. Ballon d'Essai {m}, Nachricht {f}, Versuchsmodell {n} o. Ä., womit man die Meinung eines bestimmten Personenkreises erkunden will;
ballon d'essai ballons des essais
m
Substantiv
Dekl. Versuchsmodell -e
n

ballon d'essai {m}: I. Versuchsballon {m} II. Ballon d'Essai {m}, Nachricht {f}, Versuchsmodell {n} o. Ä., womit man die Meinung eines bestimmten Personenkreises erkunden will;
ballon d'essai
m
Substantiv
Jetzt halt mal die Luft an! fam
Konversation
Arrête ton char ! fam
Dekl. Versuchsballon -s und -e (bei nicht nasaler Aussprache
m

ballon d'essai {m}: I. Versuchsballon {m} II. Ballon d'Essai {m}, Nachricht {f}, Versuchsmodell {n} o. Ä., womit man die Meinung eines bestimmten Personenkreises erkunden will;
ballon d'essai
m
Substantiv
vor Freude in die Luft springen irreg.
Reaktion
sauter de joie Verb
Dekl. Immissionskonzentration -en
f

concentration d'émission {f}: I. Immissionskonzentration {f} / Menge eines verunreinigten Spurenstoffes, die der Volumeneinheit (Kubikmeter) Luft enthalten ist;
concentration d'émission
f
Substantiv
einen Rückzieher machen
dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen;
se dégonfler umgspVerb
Luft verlieren
dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen;
se dégonfler Verb
Dekl. Konimeter -
n

conimètre {m}: I. Konimeter {n} / Apparat zur Bestimmung des Staubgehalts in der Luft;
conimètre
m
Substantiv
fast ersticken, keine Luft mehr bekommen intransitiv
suffoquer {Verb}: I. {suffoquer Verb intransitv} fast ersticken; II. {suffoquer Verb transitiv} ersticken; III. {fig.}, {übertragen} den Atem verschlagen {irreg.};
suffoquer Verb
sich erholen
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
se respirer Verb
zur Ruhe kommen irreg.
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer übertr.Verb
respirieren
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
Dekl. Physiotherapie ...ien
f

physiothérapie {f}: I. {Medizin} Physiotherapie {f} / Behandlung von Krankheiten mit naturgegebenen Mitteln wie Wasser, Wärme, Luft, Licht
physiothérapie
f
Substantiv
aufatmen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
einatmen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} aufatmen, sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
atmen, Luft holen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
die Luft erneurn
ventiler {Verb}: I. ventilieren / (be-/aus-)lüften, die Luft erneuern; II. ventilieren / sorgfältig erwägen, prüfen, überlegen, von allen Seiten betrachten; untersuchen, eingehend erörtern III. {JUR} aufteilen
ventiler Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.11.2025 9:21:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken