Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Ohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
oreille {f}: I. Ohr {n}; II. {Tasse} Henkel {m};
oreille f
anato Anatomie Substantiv
rülpsen roter {Verb} {F}: I. {ugs.} rülpsen;
roter umgsp Umgangssprache Verb
Dekl. das Rote Kreuz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Croix-Rouge f
relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken , Menschenhandel Menschenhandel Substantiv
rote Johannisbeere
groseille f
Substantiv
Dekl. rote Rose f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rose f femininum rouge Substantiv
Dekl. rote Karte -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
carton rouge -s m
sport Sport Substantiv
Dekl. rote Ampel f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Verkehr
feu rouge m
Substantiv
rote Laterne -n f
für den letzten Fahrer in der Gesamtklasse
lanterne rouge f
Radsport Radsport Substantiv
Dekl. rote Bete f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gemüse
betterave f
Substantiv
Dekl. Masern (rote Pöckchen) f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rougeole f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. der rote Faden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Redewendung
le fil conducteur m
fig figürlich Substantiv
bekommen, kriegen ugs umgangssprachlich
avoir, recevoir
die Ohren spitzen
pointer les oreilles fig figürlich Verb
einen Rappel kriegen
devenir maboul ou maboule umgsp Umgangssprache Verb
Halt die Ohren steif! ugs umgangssprachlich Ermutigung
Garde le moral ! Redewendung
rote Bete (/ Beete) f femininum , rote Rübe f
(Duden empfiehlt: Bete)
betterave rouge f
Substantiv
sich in die Haare kriegen Konflikt
se voler dans les plumes Redewendung
Pickel von etw. kriegen / bekommen
donner des boutons fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
Er erzählt seine Geschichten, bis sie uns zu den Ohren heraushängen. fam familiär Kritik
Il racontes ses histoires jusqu'à ce que ça nous sorte par les oreilles.
einen Rappel kriegen / bekommen irreg.
péter un câble fig figürlich , übertr. übertragen Verb
einen Rappel kriegen / bekommen
péter un câble fig figürlich , umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
bis über beide Ohren verschuldet sein Finanzen
être endetté jusqu'au cou Redewendung
sich die Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer une nuit blanche
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m maskulinum - Hals-Nasen-Ohren-Ärztin f
oto-rhino-laryngologiste m,f Substantiv
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m maskulinum - Hals-Nasen-Ohren-Ärztin f
Arzt
oto-rhino-laryngologiste, oto-rhino m/f Substantiv
die Rote Laterne sein
être lanterne rouge fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
sich (Dat.) die Ohren zuhalten
se boucher les oreilles Verb
Schreib dir das hinter die Ohren! fam familiär Erziehung
Écris bien ça sur tes tablettes ! fam familiär
Wer Ohren hat zu hören, der höre! Aufforderung
À bon entendeur, salut.
Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... Gerücht , Information
Il me revient que ...
sich die ganze/halbe Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer toute la nuit (/ la moitié de la nuit) à faire qc
Quatsch mir nicht die Ohren voll! Aufforderung , Kritik , Sprechweise
Ne me raconte pas ta vie !
jdm das Fell über die Ohren ziehen fig figürlich Betrug
plumer qn fig figürlich fig figürlich
ein Arsch mit Ohren sein Beschimpfung
être un vieux con Verb
jemandem ein paar hinter die Ohren geben ugs umgangssprachlich Gewalt
frotter les oreilles à qn
Er hat wohl Watte in den Ohren! fam familiär Wahrnehmung
Il a des oreilles bouchées.
jmdn. jemanden in die Finger kriegen / bekommen fam familiär
attraper qn Verb
eine Klatsche kriegen irreg. deutlich verlieren Sport
prendre une de ces claques Verb
Sie versucht, ihn weich zu kriegen. fig figürlich Zwischenmenschliches , Konflikt
Elle essaie de l'amener à capituler. fig figürlich
einen Koller oder reg. regional Kodder kriegen / bekommen irreg.
péter un câble fig figürlich , übertr. übertragen , reg. regional Verb
Jammer mir nicht die Ohren voll! fam familiär Ablehnung , Klagen
Viens pas pleurer dans mon gilet ! fam familiär
Bildsensoren, beispielsweise in Handykameras, funktionieren ähnlich: Wie bei einem Mosaik wechseln sich blaue, grüne und rote Sensoren ab. www.admin.ch
Les capteurs d’images – tels les appareils photos des téléphones portables – ont un fonctionnement semblable : comme sur une mosaïque, les capteurs bleus, verts et rouges alternent. www.admin.ch
Rote Wein m
rouge {mf} {Adj.}: I. {allg.} {auch Pol.} rot; II. {Adv.} {Verb} rot sehen; III. {Nomen} Rot {n} (Farbe); {Wein / vin} der Rote, den Roten {m} Rotwein {m};
rouge vin m
Substantiv
rot ouge {mf} {Adj.}: I. {allg.} {auch Pol.} rot; II. {Adv.} {Verb} rot sehen; III. {Nomen} Rot {n} (Farbe); {Wein / vin} der Rote {m}, den Roten für Rotwein {m};
rouge polit Politik , allg allgemein , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Adjektiv, Adverb
rote Westen Humor Soros Organisationsequipment pl
in anderen Teilen wird über rote Westen nachgedacht, da dort sonst Probleme mit den gelben Sicherheitswesten für Autofahrer auftauchen könnten, sind wohl dann bei Pannen so schwer von Protestlern zu unterscheiden, so Politiker-Zombies total witzig; von Organisationen, die Leute erst recht;
gilets rouge humour Soros l'équipement de l'organisation pl
kunst Kunst Substantiv
Er ist ein bisschen schwerhörig. Wahrnehmung , Ohren
Il est un peu dur d'oreille.
Dekl. Pernambuko n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Pernambouc {m}: I. Pernambuko {n}, der brasilianische Staat Pernambuko; II. {Plural} pernamboucs: Pernambukholz {n} / Brasislholz aus dem brasilianischen Staat Pernambuko [Brasilholz {n}, eine südamerikanische Holzart, welche rote Farbstoffe liefert];
Pernambouc -s m
Substantiv
Koralle f
corall {m}: I. koloniebildendes Hohltier tropischer Meere; II. das als Schmuck verwendete (rote) Kalkskelett der Koralle (vorher muss man die Koralle erst töten, um ein Skelett zu erhalten, die toten Korallenskelette werden zur Schmuckherstellung meist nicht verwendet vlt. bei Privat-Hobby-Schmuck-Bastlern und Tauchern);
corall coraux m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:54:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1