| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ampel f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
rote Ampeln |
traffic light
red lights, red traffic lights | | Substantiv | |
|
Dekl. Ribisel f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
rote Johannisbeere |
currant, redcurrant | | Substantiv | |
|
Dekl. Ohr - Ohren n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ear - ears | | Substantiv | |
|
Dekl. Krieg m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
warfare | | Substantiv | |
|
Dekl. Krieg m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
war | | Substantiv | |
|
Dekl. Rotes Riesenkänguru n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
red kangaroo | | Substantiv | |
|
Dekl. Hals-Nasen-Ohren-Arzt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
{mediz} |
otolaryngologist | medizMedizin | Substantiv | |
|
Röte f |
ruddiness | | Substantiv | |
|
Röte f |
redness | | Substantiv | |
|
kriegen |
catch | | Verb | |
|
Routine; Auswendiglernen |
rote | | Substantiv | |
|
Röte f |
rubicundity | | Substantiv | |
|
Ohren... |
auricular | | | |
|
quatschen (Unsinn reden) |
sl./UK to rote | | Verb | |
|
auswendig |
rote | | | |
|
leichte Röte |
slight flush | | | |
|
rote Johannisbeere f |
red currant | | Substantiv | |
|
routinemäßig |
by rote | | | |
|
Konjugieren bekommen, kriegen |
Konjugieren get | | Verb | |
|
auswendig lernen |
rote learning | | | |
|
Dekl. Rote Karte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
red card | | Substantiv | |
|
rote Metallhütte |
red metal shack | | | |
|
Dekl. rote Bete f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Rahne, Rauna, Rande |
beetroot | | Substantiv | |
|
Rote (pol.) |
Red | | | |
|
einen Rappel kriegen |
flip one's lid | | Verb | |
|
Mannschaft komplett kriegen |
make up the numbers ifml. | | | |
|
die Ohren spitzen |
prick your ears | | | |
|
Erröten nneutrum, Röte f |
flush | | Substantiv | |
|
das Rote Meer |
the Red Sea | | | |
|
rote Bete ffemininum, rote Rübe f |
beetroot | | Substantiv | |
|
eine Abreibung ffemininum kriegen |
to get one's clock cleaned | | Verb | |
|
vulgvulgär das Arschflattern kriegen |
to shit a brick | vulgvulgär | Redewendung | |
|
Britanniens kultige rote Telefonzelle |
Britain's iconic red telephone box | | | |
|
einen Lagerkoller haben/kriegen |
be/go stir-crazy | | Verb | |
|
eins aufs Dach kriegen |
to get it in the neck | | Verb | |
|
mit jemandem Ärger kriegen |
take heat from s.o. | | Redewendung | |
|
bis über beide Ohren |
figfigürlich up to the chin | figfigürlich | Redewendung | |
|
halt die Ohren steif! |
keep your peck up! | | Redewendung | |
|
ihm klangen die Ohren |
his ears were burning | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
bis über die Ohren |
up to the ears | figfigürlich | Redewendung | |
|
Ohren mit schwarzen Spitzen |
black-tipped ears | | | |
|
seinen Ohren nicht trauen |
not to believe one's ears | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
lange rote Bänder |
long red ribbons | | | |
|
die Ohren steif halten transitiv |
to keep a stiff upper lip | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich die Wände haben Ohren |
ugsumgangssprachlich walls have ears | | | |
|
die Ohren steifhalten transitiv |
to keep one's chin up | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
spanischer Pfeffer; rote (Gemüse)Paprika |
red pepper | | Substantiv | |
|
die Ohren offen halten |
have one's ear to the ground | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
auf taube Ohren stoßen |
fall on deaf ears | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
er stellte die Ohren auf. |
his ears pricked up. | | | |
|
Jeder Typ auf der Hochzeit sollte eine rote Rose im Revers haben. |
Every guy at the wedding should have a red rose in his lapel. | | | |
|
es kam mir zu Ohren, dass |
it cames to my ear | | Redewendung | |
|
bis über die Ohren in Arbeit |
up to the eyes in work | | Redewendung | |
|
Schreib's dir hinter die Ohren. ugs. |
Put it in your pipe and smoke it. | figfigürlich, übertr.übertragen | | |
|
etwas für sein Geld geboten kriegen |
get more bang for your buck | | | |
|
ich traute meinen Ohren (Augen) nicht |
I couldn't believe my ears (eyes) | | | |
|
eine Arbeit in den Griff kriegen figfigürlich |
to get away with a work | figfigürlich | Verb | |
|
die Sache geregelt kriegen / bekomme ugs. n |
get one's act together fam.familiär | umgspUmgangssprache, fam.familiär | Verb | |
|
über beide Ohren verliebt sein |
to be head over heels in love | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 11:13:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |