dictionary
▲
Search
Hall of Fame
Boards
▼
what is new
Irisch
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Irisch
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Irisch German machte jemanden zornig
Übersetze
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Irisch
▲
▼
Kategorie
Typ
adjective
zornig
zorniger
am zornigsten
adjective
feargach
feargaí
feargaí
jemanden
zornig
machen
transitiv
machte jemanden zornig
hat jemanden zornig gemacht
olc
a
chur
ar
dhuine
olc a chur ar dhuine {VN}
d'olc
Verb
bereit
für
(jemanden)
ullamh
do
Redewendung
übereinstimmen
mit
jemanden
comrádaíocht
a
dhéanamh
le
duine
Redewendung
jemanden
betrunken
machen
transitiv
betrunken machen
machte betrunken
hat betrunken gemacht
meisce
a
chur
ar
dhuine
meisce a chur {VN}
Verb
mit
jemanden
übereinstimmen
comrádaíocht
a
dhéanamh
le
duine
Redewendung
jemanden
helfen,
jemanden
Hilfe
anbieten
cúnamh
a
thabhairt
do
dhuine
(chun)
etwas
erstatten,
ersetzen
an
jemanden
cúiteamh
a
dhéanamh
do
dhuine
i
rud
/
rud
a
chúiteamh
le
duine
jemanden
erzürnen
transitiv
erzürnte jemanden
hat jemanden erzürnt
olc
a
chur
ar
dhuine
olc a chur ar dhuine {VN}
Verb
jemanden
beschreiben
comharthaí
duine
a
thabhairt
Redewendung
jemanden
ausschelten
scholt jemanden aus
hat jemanden ausgescholten
aghaidh
bhéil
a
thabhairt
ar
dhuine
Verb
jemanden
verfolgen
Politik
Religion
jemanden verfolgen
verfolgte jemanden
hat jemanden verfolgt
géarleanúint
a
dhéanamh
ar
dhuine
Verb
(jemanden)
schmeicheln
transitiv
schmeicheln
schmeichelte
hat geschmeichelt
plámás
a
dhéanamh
(le
duine)
plámás a dhéanamh {VN}
plámas a dhéanta
Verb
fertig
sein
für
/
parat
sein
für
(jemanden)
ullamh
do
Redewendung
jemanden
eine
Melodie
/
eine
Weise
vorspielen
vorspielen
spielte vor
hat vorgespielt
port
a
sheinnt
do
dhuine
Verb
fig.
jemanden
in
Stücke
reißen
intransitiv
{fig.} reißen
an
anam
a
bhaint
as
duine
baint {VN}
Verb
mit
jemanden
zusammenarbeiten
arbeitete mit jemanden zusammen
hat mit jemanden zusammengearbeitet
comhobair
a
dhéanamh
le
duine
Verb
mit
jemanden
kooperieren
kooperierte mit jemanden
hat mit jemanden kooperiert
comhobair
a
dhéanamh
le
duine
Verb
jmdn.
verfluchen
jemanden verfluchen
verfluchte jemanden
hat jemanden verflucht
ag
mallachtaí
ar
dhuine
Verb
jemanden
(be)strafen
transitiv
(be)strafte jemanden
hat jemanden (be)straft
pionós
a
chur
ar
dhuine,
pionós a chur ar dhuine
phionós a chur ar dhuine
pionós [pʹə'no:s]
Verb
an
jemanden
zweifeln
zweifelte an jemanden
(hat) an jemanden gezweifelt
dabht
a
dhéanamh
de
dhuine
Verb
Vorwürfe
machen
transitiv
machte Vorwürfe
hat Vorwürfe gemacht
aithisím
Verb
Dekl.
Hass
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hass
die
Hasse
Genitiv
des
Hasses
der
Hasse
Dativ
dem
Hass
den
Hassen
Akkusativ
den
Hass
die
Hasse
Dekl.
fuath
[Sing.
Nom.:
an
fuath,
Gen.:
an
fhuatha,
Dat.
don
fhuath
/leis
an
bhfuat]
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
fuath
na
fuat
Genitiv
an
fhuatha
na
fuatha
Dativ
don
fhuath / leis an bhfuat
leis na
fuath
Vokativ
a fhuatha
fuath [fuəh];
Substantiv
Essen
machen
machte Essen
hat Essen gemacht
bia
a
dh'ullmhú
bia a dh'ullmhú {VN}
ullmhaím [ol'i:mʹ], ullmhú [ol'u:]; Präsens: autonom: ullmhaítear; Präteritum: autonom: ullmhaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'ullmhaítí; Futur: autonom: ullmhófar; Konditional: autonom: d'ullmhófaí; Imperativ: autonom: ullmhaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-ullmhaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-ullmhaítí; Verbalnomen: ullmhú; Verbaladjektiv: ullmhaithe;
Verb
Geld
machen
machte Geld
hat Geld gemacht
airgead
a
dh’fháil
airgead a dh’fháil {VN}
Verb
Der
erste
Schritt,
den
er
machte
war
getan
Is
é
céad
ásc
a
dhein
sé
ná.
Redewendung
eine
Brücke
machen
transitiv
machte eine Brücke
hat eine Brücke gemacht
droichead
a
dhéanamh
droichead a dhéanamh {VN}
Verb
Fehler
machen
/
Fehler
begehen
Fehler machen
machte Fehler
hat Fehler gemacht
dearúd
a
dhéanamh
dearúd a dhéanamh {VN}
Verb
Dekl.
Unheil
(Schaden)
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Unheil
die
-
Genitiv
des
Unheils
der
-
Dativ
dem
Unheil
den
-
Akkusativ
das
Unheil
die
-
Die 1. Deklination im Irischen;
Example:
1. Unheil anrichten (an / bei jemanden)
Dekl.
donas
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
na
donas
Genitiv
an
na
donais
Dativ
don
leis na
donas
Vokativ
a dhonais
An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais;
Example:
1. an donas a dhéanamh (ar dhuine)
Substantiv
jemanden
die
Flausen
austreiben
duine
a
chomáint
as
a
mheabhair
Redewendung
mit
jemanden
konversieren
alt
veraltet
mit jemanden konversieren
konversierte mit jemanden
hat mit jemanden konversiert
ag
comhrá
le
duine
Redewendung
jmdn.
anknurren
knurrte jemanden an
hat jemanden angeknurrt
drantú
chun
duine
drantú chun duine {VN}
Verb
quälen
[vrefl.
sich
quälen;jemanden
quälen]
transitiv
reflexiv
quälen
quälte
hat sich gequält
ich quäle = cráim [Stamm im Irischen: cráigh, Verbaladjektiv: cráite, Verbalnomen: crá, Verb der 1. Konjugation auf -igh einsilbige Verben wie dóigh]
cráim
cráigh [mé,tú,sé/sí,chrámar, sibh,siad]
cráite
cráim [kra:mʹ], crá [kra:]; Präsens: autonom: cráitear; Präteritum: autonom: crádh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chráití; Futur: autonom: cráfar; Konditioanal: autonom: chráfaí; Imperativ: autonom: cráitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcráitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá cráití; Verbaladjektiv: cráite; Verbalnomen: crá;
Verb
die
Überhand
über
jemanden
bekommen;
einen
Voreil
gegenüber
jemand
[anderen]
haben
buntáiste
a
bhreith
ar
dhuine
[eile]
Redewendung
jemanden
auf
den
Rücken
klopfen
duine
a
chur
ar
chleite
an
droma
Redewendung
jemanden
teilhaben,
jemanden
partizipieren
lassen
an
páirteach
le
duine
Redewendung
jemanden
um
Rat
fragen
transitiv
fragte jemanden um Rat
hat jemanden um Rat gefragt
comhairle
a
iarraidh
ar
dhuine/comhairle
dhuine
a
dh’fháil
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle
Verb
Dekl.
Misstrauen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Misstrauen
die
-
Genitiv
des
Misstrauens
der
-
Dativ
dem
Misstrauen
den
-
Akkusativ
das
Misstrauen
die
-
Die 1. Deklination im Irischen;
Example:
1. jemanden misstrauen {Verb}
2. anfangen / beginnen jemanden zu misstrauen
Dekl.
drochamhras
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
drochamhras
na
drochamhrais
drochamhras
drochamhrais
Genitiv
an
dhrochamhrais
na
ndrochamhras
drochamhrais
drochamhras
Dativ
don
dhrochamhras / leis an ndrochamhras
leis na
drochamhrais
drochamhras
drochamhrais
Vokativ
a dhrochamhrais
a dhrochamhrasa
An Chéad Díochlaonadh; drochamhras [dro-hãurəs], Sing. Gen.: drochamhrais;
Example:
1. drochamhras a bheith agat ar dhuine
2. drochamhras a theacht agat ar dhuine éigin
Substantiv
jemanden
einen
Gefallen
schuldig
sein
bheith
fé
chomaoine
ag
duine
Redewendung
jemanden
einen
Rat
geben
transitiv
gab jemanden einen Rat
hat jemanden einen Rat gegeben
comhairle
a
thabhairt
(uait)
do
dhuine
comhairle a thabhairt (uait) do dhuine {
Verb
Dekl.
Überraschung
f
femininum
,
Entdeckung
f
femininum
(für
jemanden)
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Überraschung, Entdeckung
die
Überraschungen, Entdeckungen
Genitiv
der
Überraschung, Entdeckung
der
Überraschungen, Entdeckungen
Dativ
der
Überraschung, Entdeckung
den
Überraschungen, Entdeckungen
Akkusativ
die
Überraschung, Entdeckung
die
Überraschungen, Entdeckungen
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl.
oscailt
súl
(do
dhuine)
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
oscailt súl
na
oscailt súl
Genitiv
na
hoscailte súl
na
oscailte súl
Dativ
leis an
oscailt súl / don oscailt súl
leis na
oscailt súl
Vokativ
a oscailt súl
An Dara Díochlaonadh; oscailt súl [oskiltʹ_su:lʹ]; Sing. Gen.: oscailte súl;
fig
figürlich
Substantiv
jemanden
irgendwo
[häuslich
/
wohnlich]
unterbringen
duine
a
chur
cónaithe
in
áit
éigin
Redewendung
jemanden
etwas
Böses
tun
tat jemanden etwas Böses
hat jemanden etwas Böses getan
olc
a
dhéanamh
ar
dhuine
olc a dhéanamh ar dhuine {VN}
d'olc
Verb
als
Gedächtnis
an
jemanden,
als
Gedenken
an
jemanden
mar
chuimhne
ar
dhuine
Redewendung
jemanden
drangsalieren
/
schikanieren
drangsalierte / schikanierte jemanden
hat jemanden drangsaliert / schikaniert
géarleanúint
a
dhéanamh
ar
dhuine
Verb
etwas
vergelten,
belohnen
an
jemanden
cúiteamh
a
dhéanamh
do
dhuine
i
rud
Rache
nehmen
an
jemanden
(Dat.)
díoltas
a
dhéanamh
ar
Redewendung
jemanden
einen
Gefallen
schulden
schuldete jemanden einen Gefallen
hat jemanden einen Gefallen geschuldet
comaoine
a
ghlacadh
comaoine a ghlacadh {VN}
ghlac
glactha
Verb
jemanden
einen
Streich
spielen
spielte jemanden einen Streich
hat jemanden einen Streich gespiel
cleas
a
dh'imirt
ar
dhuine
cleas a dh'imirt ar dhuine
Verb
etwa
zu
spät
machen
transitiv
etwas zu spät machen
machte etwas zu spät
hat etwas zu spät gemacht
rud
a
dhéanamh
in
antráth
rud a dhéanamh in antráth {VN}
Verb
großes
Vertrauen
in
/
zu
jemanden
haben
ardiontaoibh
as
duine
Redewendung
jemanden
ein
Unrecht
antun
transitiv
tat jemanden ein Unrecht an
hat jemanden ein Unrecht angetan
éagóir
a
dhéanamh
ar
dhuine
éagóir a dhéanamh ar dhuine [ia'go:rʹ_ə_ɣ'ianəv_ɣinʹə]
Verb
jemanden
beleidigen,
jemanden
verspotten
jmdn. beleidigen, jmdn. verspotten
beleidigte jmdn., verspottete jmdn.
hat jmdn. beleidigt, jmdn. verspottet
asachán
a
chasadh
le
duine
Verb
jemanden
etwas
höhnisch
vorwerfen
jmdn. etwas höhnisch vorwerfen
warf jmdn. etwas höhnisch vor
hat jmdn. etwas höhnisch vorgeworfen
asachán
a
chasadh
le
duine
Verb
Augen
öffnen
(bei
jemanden)
die Augen bei jemanden öffnen
öffnete die Augen bei jemanden
hat die Augen bei jemanden geöffnet
oscailt
súl
(do
dhuine)
oscailt súl do dhuine {VN}
d'oscailt súl do dhuine
oscalta
Verb
jemanden
aus
der
Gefahr(enzone)
holen
duine
a
thabhairt
as
contúirt
Redewendung
jemanden
aus
der
Gefahr(enzone)
bekommen
duine
a
thabhairt
as
contúirt
Redewendung
Dekl.
Zusammenarbeit
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Zusammenarbeit
die
Zusammenarbeiten
Genitiv
der
Zusammenarbeit
der
Zusammenarbeiten
Dativ
der
Zusammenarbeit
den
Zusammenarbeiten
Akkusativ
die
Zusammenarbeit
die
Zusammenarbeiten
comhobair
f
comhobair [ko:-obirʹ], Sing. Gen.: comhoibre;
Substantiv
jemanden
einen
Schlag
(mit)geben
/
versetzen
clabhtóg
a
bhualadh
ar
dhuine
Verb
Dekl.
Bedauern
--
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Bedauern
die
Genitiv
des
Bedauerns
der
Dativ
dem
Bedauern
den
Akkusativ
das
Bedauern
die
VN im Irischen;
Example:
1. Ich bedau[e]re etwas
2. jemanden betrüben
Dekl.
cathú
[Sing.
Nom.:
an
cathú,
Gen.:
an
chathaithe,
Dat.:
don
chathú
/
leis
an
gcathú]
m
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
cathú
na
cathú
Genitiv
an
chathaithe
na
cathaithe
Dativ
don
chathú / leis an gcathú
leis na
cathú
Vokativ
a cathú
cathú [kɑ'hu:], Sing. Gen.: cathaithe;
Example:
1. Tá cathú orm fé rud
2. cathú a chur ar dhuine
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 14:07:33
new entry
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X