filterpage < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Männer
m, pl
des hommesSubstantiv
kochen faire la cuisineVerb
kochen faire la popoteVerb
kochen
Zubereitung
faire la cuisineVerb
seinen Mann stehen faire ses preuves Verb
zusammenstehen irreg. être ensembleVerb
seinen Mann stellen faire ses preuves Verb
Mann im besten Alter
m

Alter
homme dans la force de l'âge
m
Substantiv
Jeder Topf findet seinen Deckel.
Sprichwort, Beziehung
Chacun trouve chaussure à son pied.
standhalten tenir bon Verb
junge Mann
m
jeune hommeSubstantiv
herumstehen irreg. rester planté, e Verb
kochen
allg. und fig.
bouillirfig, allgVerb
geistvoller Mann
m
homme d'esprit
m
Substantiv
bereitstehen être en placeVerb
bevorstehen irreg. se préparer
événement
Verb
Spalier stehen faire la haie Verb
reglos dastehen irreg. rester rivé, -e sur place Verb
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg.
Lebenssituation
Il (/ Elle) vit sa vie.
Frau f von Welt - Mann m von Welt mondaine f - mondain
m
Substantiv
seinen Eltern auf der Tasche liegen ugs
Familie, Geld
vivre aux crochets de ses parents
Er trinkt seinen Tee aus einer Tasse.
Il boit son thé dans une tasse.
seinen Verletzungen erliegen succomber à ses blessures
seinen Eltern gehorchen
Familie, Erziehung
obéir à ses parents
(seinen) Urlaub verbringen passer ses vacances
seinen Freund verraten irreg. trahir son ami Verb
Mann über Bord!
Warnung
Homme à la mer !
ein unscheinbarer Mann Monsieur Tout-le-monde
seinen Anteil verlangen réclamer sa part
seinen Dickkopf durchsetzen
Verhalten, Ergebnis
faire ses quatre volontés ugs
zu seinen Lebzeiten de son vivant
ein armer Mann un homme pauvre
Geschlechtsorgane [beim Mann]
n, pl

Sexualität
parties génitales
f
Substantiv
ein einsamer Mann un homme seul
ein rechtschaffener Mann
Charakter
un brave homme
Mann mit Geschmack
m
homme de goût
m
Substantiv
Dekl. Mann der Öffentlichkeit
m
homme public
m
polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Beruf, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Manipul. Prakt.Substantiv
seinen Beruf ausüben fair son métier
seinen Ärger herunterschlucken ravaler son dépitRedewendung
jmdn. beistehen irreg. aider qn Verb
in nichts nachstehen ne pas être en restefig, übertr.Verb
noch anstehen irreg. rester pendant Verb
wie angewurzelt dastehen irreg. rester rivé, -e sur place Verb
jmdm. nahestehen irreg. être proche de qnVerb
Dekl. Messestand ...stände
m
stand de foire
m
Substantiv
jmdm. nahe stehen irreg.
eziehung
être lié avec qn. Verb
noch anstehen irreg. rester pendant Verb
Dekl. Boxenstopp -s
m

Rennsport
arrêt au stand
m
sportSubstantiv
in Blüte stehen irreg. être en fleurVerb
untätig herumstehen irreg. rester les bras croisés fig, übertr.Verb
Dekl. Schießbude -n
f
stand de tir
m
Substantiv
Sie hat sich in diesem Mann sehr getäuscht.
Irrtum / (täuschen)
Par rapport à cet homme elle s'est mis le doigt dans l'œil.
(mettre)
ins Kloster gehen (Mann) prendre l’habit
ein unangenehm wirkender Mann
Aussehen
un homme de physique désagréable
Milchbart m, unerfahrener Mann
m
jouvenceau
m
Substantiv
unter Spannung stehen être sous tensionfig, übertr.Verb
Sei ein Mann!
Aufforderung
Sois un homme !
begleitet von seinen Kindern accompagné de ses enfants
kleine(r) Mann fig
m
lampistefigSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 3:01:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit