| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Krokus m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Blumen |
crocus m | | Substantiv | |
|
Dekl. (Blumen-)Beet -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
parterre m
fleurs | | Substantiv | |
|
Dekl. Blumenschale -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schale für Blumen |
coupe à / de fleurs f | | Substantiv | |
|
Blumen-Esche -n f |
frêne à fleurs m | botanBotanik | Substantiv | |
|
Ziehen n |
traction f | | Substantiv | |
|
Blumen ziehen irreg.
Gartenarbeit |
faire pousser des fleurs | | Verb | |
|
von etw Nutzen ziehen |
profiter de qc | | | |
|
Dekl. (Blumen-)Zwiebel -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bulbe m
[bylb] | botanBotanik | Substantiv | |
|
Seerose f
Blumen |
nénuphar m | | Substantiv | |
|
etw. ziehen |
tirer qc | | | |
|
strecken, ziehen |
étirer | | | |
|
Schlussfolgerungen ziehen |
tirer des conclusions | | | |
|
Bahnen ziehen
Schwimmen |
faire des longueurs | sportSport, Freizeitgest.Freizeitgestaltung | Verb | |
|
in Betracht ziehen |
envisager de | | | |
|
Lasst Blumen sprechen! |
Dites-le avec des fleurs ! | | Redewendung | |
|
die wenigen Blumen |
les quelques fleurs | | | |
|
Um(her)ziehen n |
procession f | | Substantiv | |
|
ziehen, zerren, entnehmen |
tirer | | | |
|
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt |
sortir un couteau | | | |
|
der Duft der Blumen
Aromen |
le parfum des fleurs | | | |
|
Bilanz ziehen |
faire le bilan de | | Verb | |
|
nach sich ziehen |
entraîner | | | |
|
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch |
arracher (/ extraire) une dent | | | |
|
an die Küste ziehen
Wohnen, Aufenthalt |
s'installer sur la côte | | | |
|
zu Rate ziehen |
consulter | medizMedizin, steuerSteuerrecht, RARechtsanwälte | Verb | |
|
ins Banale ziehen |
banaliser | | Verb | |
|
in Betracht ziehen |
prendre en considération | | Verb | |
|
Gegensätze ziehen sich an. |
Les extrêmes se touchent. | | Redewendung | |
|
in Betracht ziehen irreg. |
retenir | | Verb | |
|
in Erwägung ziehen |
prendre en considération | | Verb | |
|
zu sich (heran-)ziehen |
rapprocher qc à soi | | Verb | |
|
seine Fäden ziehen figfigürlich |
tisser sa toile | figfigürlich | | |
|
etw ins Lächerliche ziehen
Verhalten |
tourner qc en ridicule | | | |
|
(einen) Nutzen ziehen |
bénéficier | | Verb | |
|
Er bringt ihr Blumen. |
Il lui apporte des fleurs. | | | |
|
Blumen eintopfen |
mettre des plantes en pot | | Verb | |
|
Dekl. Wildblume -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Blumen |
fleur sauvage f | | Substantiv | |
|
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren |
tracer | | | |
|
am gleichen Strang ziehen figfigürlich
Handeln |
tirer dans le même sens figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
Danke für die Blumen! [ironisch]
Reaktion |
Merci pour les fleurs ! | | | |
|
jdn aus dem Bette ziehen |
tirer qn du lit | | | |
|
aus etw eine Lehre ziehen
Wissen, Irrtum |
tirer un enseignement de qc | | Verb | |
|
sich aus der Sache ziehen |
se tirer d'affaire | | Redewendung | |
|
faszinieren, in seinen Bann ziehen |
fasciner | | | |
|
sich aus der Affäre ziehen reflexiv |
se tirer d'affaire | | Verb | |
|
drainieren, entwässern; an sich ziehen |
drainer | | | |
|
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. |
tourner qc en ridicule | | Verb | |
|
jmdn. ins Vertrauen ziehen |
mettre qn dans la confidence | | Verb | |
|
sich aus der Affäre ziehen |
se débrouiller | | | |
|
aufs Land ziehen
Umzug |
aller s'installer à la campagne | | Verb | |
|
(eine) Zwischenbilanz ziehen irreg.
Ergebnis |
faire un bilan intermédiaire | | Verb | |
|
jmdn. ins Vertrauen ziehen |
mettre qn dans la confidence | | Verb | |
|
eine Lehre aus etwas ziehen |
tirer un enseignement de qc | | | |
|
Dekl. Antrieb -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
traction {f}: I. Traktion {f} / das Ziehen; {Technik} Zug {m}; {Auto} Antrieb {m}; {sport, suspendu} Klimmzug {m}; {sport, par terre} Liegestütz {m}; |
traction -s f | autoAuto | Substantiv | |
|
sich in die Länge ziehen irreg. reflexiv |
se prolonger | figfigürlich, übertr.übertragen, FiktionFiktion | Verb | |
|
gegen jmdn. zu Felde ziehen irreg. |
entrer en guerre contre qn | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. |
Konjugieren tourner qn en ridicule | | Verb | |
|
etw. in die Länge ziehen irreg. |
tirer qc en longueur | | Verb | |
|
sich in die Länge ziehen irreg. |
traîner ou trainer en longueur | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2025 15:09:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |