pauker.at

Französisch Deutsch suchte herum

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
(herum-)patschen patauger Verb
herumstöbern farfouillerumgspVerb
um ... herum
Lokalisation
autour de
um... herum autour de...
um... herum... autour de
herumschnüffeln fureter Verb
herumschnüffeln fouiner Verb
herumstehen irreg. rester planté, e Verb
herumkommen irreg. rouler sa bosse fig, umgspVerb
verkehrt herum à l'envers
herumreisen bourlinguer Verb
herumkommen irreg. rouler être Verb
herumwaten patauger Verb
untätig herumsitzen rester les bras croisés fig, übertr.Verb
untätig herumstehen irreg. rester les bras croisés fig, übertr.Verb
viel herumziehen bourlinguer Verb
[herum]schreien, grölen gueuler
um etwas herum autour de qc
um mich herum autour de moi
an jmdn. herumnörgeln râler sans arrêt contre qn Verb
an etw. herumnörgeln râler sans arrêt contre qc Verb
viel herumreisen
Reise
voir du pays Verb
richtig herum à l'endroit
das Weite suchen prendre la clé des champs Verb
so gegen fig, so um.. herum aux alentours defig
eine Stecknadel im Heuhaufen suchen chercher une aiguille dans une botte de foin figVerb
im Land herumreisen
Reise
voyager dans le pays Verb
einen Facharzt aufsuchen
Arztbesuch
consulter un spécialiste Verb
die ganze Welt um sich herum vergessen
Konzentration
oublier tout ce qui existe autour de soi
Er hat seinen Pulli verkehrt herum angezogen.
Kleidung
Il a mis son pull à l'envers.
die Gesellschaft von einer Person suchen
Kontakt
rechercher la compagnie de Verb
sich herumzanken
se chamailler {Verb reflexiv}: I. sich herumzanken, sich (herum)balgen, sich kebbeln;
se chamailler umgspVerb
herumtappen
tâtonner {Verb}: I. herumtappen; II. {fig.} tastende Versuche machen;
tâtonner Verb
herumknallen
tirailler {verbe}: I. hin- und herziehen; II. {fam.}, {ugs.} herumknallen, herumballern;
tirailler umgspVerb
herumlaufen irreg.
trotter {verbe}: I. trottieren, trotten / {cheval} traben; {personne}, {fam.} (hinterher-)trotten, (hinterher-)traben; {personne} herumlaufen;
trotter Verb
dumm herumstehen fam; herumstehen wie bestellt und nicht abgeholt ugs
Verhalten
faire le poireau fig fig, umgspVerb
sich kebbeln
se chamailler {Verb reflexiv): I. sich herumzanken, sich (herum)balgen, sich kebbeln;
se chamailler Verb
jmd. aufsuchen / besuchen
aller trouver qn {verbe}: I. jmdn. aufsuchen, jmdn. besuchen;
aller trouver qnVerb
um etw. herumfahren irreg.
faire le tour de qc {verbe}: I. um etw. herumfahren, um etw. herumgehen;
faire le tour de qcVerb
den Schlüssel zweimal herumdrehen
fermer à double tour: I. zweimal abschließen, {übertragen} den Schlüssel zweimal herumdrehen
fermer à double tour Verb
um etw. herumgehen irreg.
faire le tour de qc {verbe}: I. um etw. herumfahren, um etw. herumgehen;
faire le tour de qcVerb
herumfingern intransitiv
tripoter {verbe}: I. {fam.} herumspielen, (herum-)fummeln; II. {fam.} {femme} befummeln; III. {verbe intransitif: tripoter} {troucher} herumkramen, herumwühlen; {trafiquer} herumfingern, unsaubere Geschäfte machen;
tripoter Verb
herumwühlen
tripoter {verbe}: I. {fam.} herumspielen, (herum-)fummeln; II. {fam.} {femme} befummeln; III. {verbe intransitif: tripoter} {troucher} herumkramen, herumwühlen; {trafiquer} herumfingern, unsaubere Geschäfte machen;
tripoter Verb
herumkramen
tripoter {verbe}: I. {fam.} herumspielen, (herum-)fummeln; II. {fam.} {femme} befummeln; III. {verbe intransitif: tripoter} {troucher} herumkramen, herumwühlen; {trafiquer} herumfingern, unsaubere Geschäfte machen;
tripoter Verb
befummeln
tripoter {verbe}: I. {fam.} herumspielen, (herum-)fummeln; II. {fam.} {femme} befummeln; III. {verbe intransitif: tripoter} {troucher} herumkramen, herumwühlen; {trafiquer} herumfingern, unsaubere Geschäfte machen;
tripoter femme umgspVerb
schwelen
couver {intransitiv}: I. schwelen, gären, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen;
couver Verb
aufsuchen transitiv
fréquenter {Verb transitiv}: I. frequentieren / häufiges besuchen; II. frequentieren / zahlreiches besuchen, aufsuchen III. frequentieren / häufig stark in Anspruch nehmen; se fréquenter {Verb reflexiv}: I. {alt} sich häufig besuchen II. sich häufig sehen;
fréquenter Verb
gären übertragen wenn nicht übertragen, dann gor, gegoren
couver {intransitiv}: I. schwelen, gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen;
couver Verb
Dekl. Hämorrhoide -n
f

hémorroïde {f}, Plural: hémorroïdes {f/pl.}: I. Hämorrhoide {f} meist Plural Hämorrhoiden / knotenförmig hervortretende Erweiterung des Mastdarmvenen um den After herum;
hémorroïde -s
f
medizSubstantiv
mit sich herumschleppen
traîner {verbe}: I. schleppen, ziehen; {chien, enfant} mit sich herumschleppen; II. {verbe intransitif: traîner} {vêtement, livres} herumliegen; {discussion, procès} sich in die Länge ziehen; {dans les rues} trödeln, bummeln; III. {se traîner} sich fortschleppen, sich hinschleppen, sich hinziehen;
traîner Verb
posaunen
jouer du trombone {verbe}: I. {Musik} posaunen; II. {fig.}, {übertragen} (herum-)posaunen [etw. an die große Glocke hängen, herumtratschen, etw. aussprechen was jedoch nicht unbedingt genannt werden sollte];
jouer du trombone fig, musikVerb
heimlich geschmiedet werden
couver {intransitiv}: I. {feu} schwelen; gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten, bebrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen, verhätscheln {personne}; V. {fig.} {projets de vengeance} heimlich geschmiedet werden;
couver Verb
herumlaufen irreg.
promener {Verb}: I. promenieren / spazieren führen, herumführen; II. promenieren / sich ergeben; III. {fig.} umherschweifen lassen; IV. {ugs.} {se promener} herumlaufen, herumlatschen, umherschlendern (auf dem Corso); V. {se promener} spazieren gehen; {en voiture / se promener} spazieren fahren;
se promener Verb
sich entwickeln, sich zusammenbrauen
couver {intransitiv}: I. {feu} schwelen; gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten, bebrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen, verhätscheln {personne}; V. {fig.} {projets de vengeance} heimlich geschmiedet werden;
couver Verb
herumschlendern, umherschlendern
promener {Verb}: I. promenieren / spazieren führen, herumführen; II. promenieren / sich ergeben; III. {fig.} umherschweifen lassen; IV. {ugs.} {se promener} herumlaufen, herumlatschen, umherschlendern (auf dem Corso); V. {se promener} spazieren gehen; {en voiture / se promener} spazieren fahren;
se promener Verb
herumlatschen, umherlatschen
promener {Verb}: I. promenieren / spazieren führen, herumführen; II. promenieren / sich ergeben; III. {fig.} umherschweifen lassen; IV. {ugs.} {se promener} herumlaufen, herumlatschen, umherschlendern (auf dem Corso); V. {se promener} spazieren gehen; {en voiture / se promener} spazieren fahren;
promener umgspVerb
aufsuchen
requérir {Verb}: I. requirieren / aufsuchen; nachforschen; verlangen; II. {Militär} requirieren / beschlagnahmen ( für Heereszwecke beschlagnahmen); III. {scherzhaft} requirieren / beschaffen, herbeischaffen, ankarren (auf eine Art und Weise, die von anderen noch akzeptiert wird); IV. {Rechtswort} requirieren / ein anderes Gericht (Verwaltungsgebäude) oder eine andere Verwaltungseinrichtung um Rechtshilfe in einer Sache ersuchen;
requérir Verb
Dekl. Sucht
f
dépendance f, manie
f
Substantiv
dickbäuchig, dickleibig um den Bauch herum
ventru {m}, ventrue {f}: I. dickbäuchig, dick- oder fettleibig (für einen dicken Bauch oder um den Bauch herum);
ventru,-eAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 5:48:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken