pauker.at

Französisch Deutsch fing Fische

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Fisch -e
m
poisson
m
Substantiv
Dekl. Aal
m

Fische
anguille
f
Substantiv
Konjugieren fangen capturer Verb
Dekl. Hai
m

Tiere, Fische
requin
m
Substantiv
Fische
pl

Sternzeichen
Poissons
m, pl
Substantiv
Goldbrasse
f

Fische
dorade
f
Substantiv
einfangen capturer Verb
jmdn. fangen irreg. attraper qn Verb
angefangen bei à commencer parVerb
fischen, Fische fangen pêcher Verb
etw. einfangen irreg. pièger qc Verb
ein Tier mit einer Falle fangen irreg. pièger un animal Verb
Seehecht
m

Fische
colin m, merlu
m
Substantiv
von vorn anfangen remettre à zéroVerb
anfangen zu rosten commencer à rouiller Verb
zu schimmeln anfangen commencer à moisir Verb
anfangen zu toben irreg. entrer dans une rage figVerb
einfangen
sich etw. einfangen
capter
[kapte]
Verb
ganz oben anfangen irreg. entrer par la grande porte figVerb
ganz klein anfangen irreg. entrer par la petite porte Verb
Dekl. Bückling -e
m

Fische
hareng saur
m
Substantiv
Konjugieren fangen irreg.
racoler {Verb}: I. anwerben, fangen;
racoler Verb
gerade erst anfangen ne faire commencerVerb
ganz unten anfangen irreg. entrer par la petite porte fig, übertr.Verb
anfangen zu wüten irreg. entrer dans une rage Verb
anfangen zu trocknen commencer à sécher Verb
Dekl. Fischschwarm m; ein Schwarm Fische ...schwärme
m

poissons: Schwarm
banc de poissons
m
Substantiv
sich etw. einfangen irreg.
Krankheit
attraper qc
maladie
figVerb
bei Null anfangen repartir à zéro Verb
anfangen etwas zu tun commencer à faire qc. Verb
Das sind Kleinigkeiten (/ kleine Fische ugs ).
Beurteilung
C'est de la petite bière.
wieder von vorn anfangen repartir à zéro übertr.Verb
Butter bei die Fische geben irreg. aller droit au but Verb
abfangen irreg.
intercepter {Verb}: I. abfangen, unterschlagen, wegnehmen; II. {übertragen} verlustieren;
intercepter Verb
anfangen zu arbeiten
sich an die Arbeit machen
commencer à travailler Verb
wieder anfangen irreg.
remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen;
remettre le couvert figVerb
noch einmal anfangen irreg.
remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen;
remettre le couvert figVerb
sich eine böse Erkältung einfangen ugs
Krankheit durch Auskühlen
attraper la crève Verb
Konjugieren fangen irreg.
attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen;
attraper Verb
Mit einem 1923 nahe Bad Waldsee gegründeten Handwerksbetrieb fing alles an.www.hymer.com Tout à commencé en 1923 avec une entreprise artisanale près de Bad Waldsee.www.hymer.com
bei Null anfangen
remettre à zéro: I. {fig.} bei Null anfangen, {übertragen} von vorn anfangen;
remettre à zéro Verb
auffangen irreg.
recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln;
recueillir Verb
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.
Unternehmung, Absicht
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir.
So zielen die definierten betrieblichen Massnahmen darauf ab, dass weniger Fische stranden, sowie dass Laichplätze und Jungfische künftig zwischen dem 1. Dezember und dem 15. Mai besonders geschont werden.www.admin.ch Ainsi, les mesures d'exploitation définies portent sur la limitation de l'échouage et du piégeage des espèces piscicoles, ainsi que sur la protection des frayères et des alevins pendant une période dite sensible  entre le 1er décembre et le 15 mai.www.admin.ch
sich wieder fangen irreg. sich wieder fassen
reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen;
se reprendre Verb
ergreifen, fangen irreg.
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir Verb
Heilbutt
m

Fische
flétan
m
Substantiv
Scholle
f

Fische
plie
f
Substantiv
Schellfisch
m

Fische
églefin m, aiglefin
m
Substantiv
Rotbarsch
m

Fische
sébaste
m
Substantiv
Knochenfisch
m

Fische
poisson osseux
m
Substantiv
Dorsch
m

Fische
morue
f
Substantiv
Lachsforelle
f

Fische
truite saumonée
f
Substantiv
Schleie
f

Fische
tanche
f
Substantiv
Zackenbarsch
m

Fische
merou
m
Substantiv
Seeteufel
m

Fische
lotte de merSubstantiv
Kabeljau
m

Fische
morue
f
Substantiv
Dekl. Schwertfisch
m

Fische
poisson-épée
m
Substantiv
Drachenfisch m, Drachenkopf
m

Fische
rascasse
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 13:14:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken