| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
|
bloße oder nackte Gewalt, rohe Kraft f, rohe Gewalt f f Die 1. Deklination im Irischen; |
forneart m An Chéad Díochlaonadh; forneart [fo:rnʹərt], Sing. Gen.: fornirt [fo:rnʹirt]; | Substantiv | |||||||||||||||
| kraft Gesetz, mittels Gesetz | le ceart geallúna | ||||||||||||||||
|
Gewalt f Die 1. Deklination im Irischen;
|
éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ] m An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin;
| Substantiv | |||||||||||||||
| das Doppelte oder das Zweifache |
dúbailt [Sing. Nom.: an dhúbailt, Gen.: na dúbalta, Dat.: leis an ndúbailt / don dhúbailt] dúbailt [du:bihlʹ], Sing. Gen.: dúbalta; | Substantiv | |||||||||||||||
| mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | Redewendung | |||||||||||||||
|
Stärke, Kraft f |
neart m An Chéad Díochlaonadh; neart [nʹart], nirt [nʹirtʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
| das ist ein Haus | is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh | ||||||||||||||||
|
Singsang (eintöniger Gesang oder Tonfall) m |
cantainn u.a. VN cantainn [kauntiŋʹ] | Substantiv | |||||||||||||||
|
antiq. zweirädiger Streit- oder Triumpfwagen - m Die 1. Deklination im Irischen; |
carbad carbaid [Nom./Dat.], carbad [Gen.], a charbada [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; carbad [kɑrəbəd], carbaid [kɑrəbidʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
| Liebe oder Angst wird Berge versetzen. | Is mór an rud grá nó eagla. | Redewendung | |||||||||||||||
| im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||||||||||||||
|
poet. morgige Tag oder folgende Tag m |
márach márach [mɑ:rʹəx]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en f |
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.] m cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Windbö f oder Windzug m, Windstoß f |
séideadh gaoithe séideadh gaoithe [ʃe:dʹə_gi:hi], Sing. Gen.: séidte gaoithe; | Substantiv | |||||||||||||||
| etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen | daorbhreith a thabhairt ar rud | Verb | |||||||||||||||
| das ist das Haus | is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh | ||||||||||||||||
|
höchste (Staats)Gewalt -en f Die 1. Deklination im Irischen; (Plural z. B. bei verschiedenen Staaten) |
flaitheas [Sing. Nom.: an flaitheas, Gen.: fhlaitheasa, Dat.: don fhlaitheas / leis an bhflaitheas; Pl. Nom.: na flaithis, Gen.: na bhflaitheas, Dat.: leis na flaithis] flaithis [Nom./Dat.], [bh]flaitheas [Gen.], a fhlaitheasa] m An Chéad Díochlaoanadh; irreg.: flaitheas [flɑhəs], Sing. Gen.: flaitheasa; Plural: Nom./Dat.: flaithis [flɑhiʃ], Gen.: flaitheas, Vok.: a fhlaitheasa; | Substantiv | |||||||||||||||
|
volle Stärke, volle Kraft f
|
lán-neart [Sing. Nom.: an lán-neart] m lán-neart [lɑ:n-nʹart];
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Last(kraft)wagen - m Die 4. Deklination im Irischen; |
leoraí [Sing. Nom.: an leoraí, Gen.: an leoraí, Dat.: don leoraí, Pl. Nom.: na leoraithe, Gen.: na leoraithe, Dat.: leis na leoraithe] leoraithe m An Ceathrú Díochlaonadh; leoraí [lʹo'ri:], leoraithe [lʹorəhi]; | Substantiv | |||||||||||||||
| int Pfui! [Ausruf bei Verachtung oder Ekel] |
int Fot! fot [foh]; | Redewendung | |||||||||||||||
| (tatsächliche) Gewalt oder Herrschaft über etwas haben | cumas a bheith agat ar rud | Redewendung | |||||||||||||||
|
Zeitvertreib m, Entspannungszeit f, Erholungszeit f, Erholungs- oder Entspannungsphase f m Die 1. Deklination im Irischen; |
caitheamh aimsire m An Chéad Díochlaonadh; caitheamh aimsire [kɑhəv_aimʃirʹi], Sing. Gen.: caithimh aimsire | Substantiv | |||||||||||||||
| Wie oder was sollte unser erster Schritt sein? | Cad é an chéad aitheasg atá le déanamh againn? | Redewendung | |||||||||||||||
| den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen | deargruathar a chur ar an namhaid | milit | Redewendung | ||||||||||||||
|
Autorität, (Amts)Gewalt f f Die 3. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
cumhacht [Sing. Nom.: an chumhacht, Gen.: na cumhachta, Dat.: leis an gcumhacht / don chumhacht] cumhachta [Nom./Dat.], cumhacht [Gen.], a chumhachta [Vok.]; {alt Dat. cumhachtaibh} f An Tríú Díochlaonadh; cumhacht [ko:xt], Sing. Gen.: cumhachta [ko:xtə]; Plural: Nom./Dat. cumhachta {alt. Dat. cumhachtaibh}, Gen.: cumhacht, Vok.: a chumhachta | Substantiv | |||||||||||||||
| oder, sonst |
nó nó [nu:]; | Adverb | |||||||||||||||
|
(Körper-, Geistes)Kraft, Vitalität f Die 4. Deklination im Irischen; |
neartmhaire neartmhairí f An Ceathrú Díochlaonadh; neartmhaire [nʹartvirʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||
| oder daherum | nó mar sin | ||||||||||||||||
| Dir ist nicht schlecht, oder doch? -Nein, ist mir nicht. | Níl tú tinn, an bhfuil? - O, chan fhuil. | Redewendung | |||||||||||||||
| die Pacht / oder der Pachtzins abzüglich der Verminderung / Herabsetzung / des Nachlasses | an cíos ach amháin an locáiste | Redewendung | |||||||||||||||
|
ungeballte Kraft, uneingeschränkte / unbegrenzte Kraft f f Die 1. Deklination im Irischen; |
neart gan teóra m An Chead Díochlaonadh; neart, Sing. Gen.: nirt; | Substantiv | |||||||||||||||
| etwas in seine Gewalt bekommen | greim a bhreith ar | Verb | |||||||||||||||
| verlassen oder weggehen | imeacht ó | Verb | |||||||||||||||
|
Gewalt(anwendung) f, Kampf m -en, Kämpfe Die 2. Deklination im Irischen; |
spéirling spéirlingí spéirling [spʹe:rlʹiŋʹ], Sing. Gen.: spéirlinge; Plural: spéirlingí [spʹe:rlʹiŋʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Spott- oder Schmähschrift -en f Die 3. Deklination im Irischen; |
aoir [Sing. Nom.: an aoir, Gen.: na haoire, Dat.: don aoir / leis an aoir; Pl. Nom.: na haoirthe, Gen.: na n-aoirthe, Dat.: leis an haoirthe] aoirthe f An Tríú Díochlaonadh; aoir [i:r'], aoirthe [i:rʹhi]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Misse- oder Übeltäter - m Die 1. Deklination im Irischen; |
coirpeach [Sing.: Nom.: an coirpeach, Gen.: an choirpigh, Dat.: don choirpeach / leis an gcoirpeach; Plural: Nom.: na coirpigh, Gen.: na gcoirpeach, Dat.: leis na coirpigh] coirpigh [Nom./Dat.], coirpeach [Gen.], a choirpeacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; coirpeach [kirʹipʹəx], Sing. Gen.: coirpigh; Plural: Nom./Dat.: coirpigh [kirʹipʹigʹ], Gen.: coirpeach, Vok.: a choirpeacha | Substantiv | |||||||||||||||
| in den Griff bekommen /kriegen oder in seine Gewalt bekommen | greim a bhreith ar | Verb | |||||||||||||||
| Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. | Tá bunadh an tí ina luí is tá mise liom féin. | Redewendung | |||||||||||||||
|
Schürze f oder Schurz m f Schurz von Freimaurern oder von engl. Bischöfen |
aprún aprúin [Nom./Dat.], aprún [Gen.], a aprúna [Vok.] m aprún [ɑ'pru:n], Sing. Gen.: aprúin [ɑ'pru:nʹ], Plural: Nom./Dat. aprúin, Gen.: aprún; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Hinter- oder Rückseite (Kopf) f Die 1. Deklination im Irischen; |
cúl cúla m An Chéad Díochlaonadh; cúl [ku:l], Sing. Gen.: cúil, Plural: cúla [ku:lə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Wolle f eng.: wool |
olann olanna [Nom./Dat.], olann [Gen.], a olanna [Vok.] f olann [olən], Sing. Gen.: olla [olə], Dat.: olann;
Plural: Nom./Dat.: olanna [olənə], Gen.: olann, Vok.: a olanna | Substantiv | |||||||||||||||
|
üble oder schlimme Ratgeber - m, pl |
lucht droch-chomhairle m lucht droch-chomhairle [loxt_dro-xo:rlʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Eindringlichkeit [(mit aller) Wucht/Gewalt], Nachdrücklichkeit Die 3. Deklination im Irischen; |
fuinniúlacht An Tríú Díochlaonadh; fuinniúlacht [fiŋʹ'u:ləxt] | Substantiv | |||||||||||||||
| Kontrolle, Macht, Gewalt, Herrschaft über [Akk.] | cumas ar | Redewendung | |||||||||||||||
|
Erbteil [das oder der] -e Die 3. Deklination (im Irischen);
1. Anteil eines Erben an der gesamten Erbschaft; Pl. von unterschiedlichen Personen |
oidhreacht [Sing. Nom.: an oidhreacht, Gen.: na hoidhreachta; Pl. Nom.: na hoidhreachtaí, Gen.: na n-oidhreachtaí] [h]oidhreachtaí An Tríú Díochlaonadh; oidhreacht [əirʹəxt], oidhreachtaí [əirʹəxti:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Stern [abstrahiert oder fig.] -e m Die 2. Deklination im Irischen; |
réaltóg [Sing. Nom.: an réaltóg, Gen.: na réaltóige, Dat.: don réaltóig; Pl. Nom.: na réaltóga, Gen.: na réaltóg, Dat.: leis na réaltóga] -óga [Nom./Dat.], -óg [Gen.] f An Dara Díochlaonadh; réaltóg [rialtag] | Substantiv | |||||||||||||||
| rückwärts oder zurück gehen | dul i ndiaidh do chúil | Redewendung | |||||||||||||||
|
Flicker - m Flicker im Deutschen meist abwertend verwendet, hier aber im künstlerischen oder gewerblichen Handwerk |
gréasaí gréasithe [Nom./Dat.], gréasaí [Gen.] m gréasaí [grʹia'si:], Sing. Gen.: gréasithe [grʹiasihi]; Plural: Nom.: gréasithe, Gen.: gréasaí | Substantiv | |||||||||||||||
| hinter (dem oder den) | ar chúl | Präposition | |||||||||||||||
| zusammen leben oder zusammen wohnen |
in aontíos in aontíos ['n_e:n'tʹi:s]; | Adjektiv | |||||||||||||||
| im Recht oder korrekt | sa cheart | Adjektiv | |||||||||||||||
| im (oder) ins Ausland, auswärts | thar lear | Adverb | |||||||||||||||
| nach (oder) in Übersee; überseeisch | thar lear | Adverb | |||||||||||||||
| Zeichen / Signal geben transitiv | comhartha a thabhairt uait | Verb | |||||||||||||||
|
Virus [Substantiv neutrum oder Substantiv maskulin] Viren m Die 1. Deklination (im Irischen); |
víreas [Sing. Nom.: an víreas, Gen.: an víreais, Dat.: don víreas / leis an víreas; Pl. Nom.: na víreais, Gen.: na víreas] -ais m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Kunstfertigkeit [künstl. Wirkung oder Vollendung] -en f Die 3. Deklination im Irischen; |
ealaíontacht [Sing. Nom.: an ealaíontacht, Gen.: na healaíontachta, Dat.: don ealaíontacht / leis an ealaíontacht] ealaíontachtaí f An Tríú Díochlaonadh; ealaíontacht [ɑ'li:ntəxt], Sing. Gen.: ealaíontachta [ɑ'li:ntəxti], Plural: ealaíontachtaí [ɑ'li:ntəxt'i:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Beste oder Feinste fig. n |
bláth bláthanna m bláth [blɑ:h], Sing. Gen.: blátha [blɑ:h'i]; Plural: bláthanna [blɑ:hənə] | Substantiv | |||||||||||||||
|
tot oder lebendig (beo = am Leben sein, lebendig, marbh = tot) | beo ná marbh | Adjektiv | |||||||||||||||
| früher oder später | luath nó mall | Redewendung | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 5:32:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Irisch Deutsch bloße oder nackte Gewalt, rohe Kraft, rohe Gewalt
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken