Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch imeacht ó {VN}

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Befehlen, Kommandieren -- n
Verbalnomen u. a. im Irischen;
Dekl. ordú m
ordú [o:r'du:], ordaithe [o:rdihi];
Substantiv
von Generation zu Generation
Englisch: from generation to generation
ó shliocht go sliocht
verlassen oder weggehen
verließ oder ging wegverlassen / ist weggegangen
imeacht ó
imeacht ó {VN}
Verb
Dekl. Unkraut n
Die 4. Deklination im Irischen; im Irischen allgemein für Unkraut oder Garten im Zusammenhang was man gerade macht, das Beet jäten, die rechten von den schlechten Kräutern trennen, so alleinstehend bedeutet das Nomen Kraut, Unkraut oder für die Pflanzen, die sich im Garten befinden somit wiederum sehr allgemein auch ein Begriff für den Garten (womit man die Pflanzen im allgem. meint)
Beispiel:1. ich jäte das Unkraut /allgem. ich säuber den Garten
Dekl. fiaile fiailí f
An Ceathrú Díochlaonadh; fiaile [fʹiəlʹi], fiailí [fʹiəlʹi:];
Beispiel:1. glanaim ó fhiaile
Substantiv
Dekl. Ornament -e n
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. ornáid ornáidí f
An Dara Díochlaonadh; ornáid [o:r'nɑ:d'], ornáide [o:r'nɑ:d'ɪ], ornáidí [o:r'nɑ:dʹi:];
Substantiv
Dekl. Gastfreundschaft, Gastlichkeit f -en f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. ósta óstaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; ósta [o:stə], Plural: óstaí [o:s'ti:];
Substantiv
Dekl. Unterkunft -künfte f
Die 4. Deklination im Irischen; 1. Gastfreundschaft, Gastlichkeit; 2. Unterkunft auch im weiteren Sinne "Hotel";
Dekl. ósta óstaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; ósta [o:stə], Plural: óstaí [o:s'ti:];
Substantiv
Dekl. Trinken n (meist Alkohol); Trinkgewohnheit f --,-en; n
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ólachán m
An Chéad Díochlaonadh; ólachán [o:ləxɑ:n], Sing. Gen.: ólacháin;
Substantiv
von Seite zu Seite ó thaobh taobhRedewendung
niemals, nie neg
Im Irischen deo bei Negation
deo neg
deo [d'o:]
Adverb
Befehl erteilen
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ordúchán m
An Chéad Díochlaonadh; ordúchán [o:r'du:xɑ:n];
Substantiv
Grundgütiger! O Gott! int Darfa lia! int
Darfa lia [dɑrfə lʹiə];
Redewendung
da (ja), weil, ós
ós [o:s]
Konjunktion
für, zu, um óir
óir [o:rʹ];
Konjunktion
Dekl. Instruktion -en f
VN im Irischen;
Dekl. ordú [Sing. Nom.: an t-ordú, Gen.: an ordaithe, Dat.: don ordú / leis an ordú] ordaithe m
ordú [o:r'du:], Sing. Gen.: ordaithe [o:rdihi];
Substantiv
nordöstlich, nach Nordost(en) soir ó thuaidhAdverb
von Kopf bis Fuß
(vom obersten Kopfende bis zu den Zehenspitzen)
ó mhullach talamhRedewendung
vor einem Jahr, ein Jahr her blian ó shin
Dekl. September lat. m
Die 1. Deklination im Irischen; September (der neunte Monat des Jahres, Herbstmond, Scheiding; Abkürzung: Sept.)
Dekl. Meán Fhómhair m
An Chéad Díochlaonadh; Meán Fhómhair [mʹa:n o:rʹ];
lat.Substantiv
hoch gehen (z. B. ein Ball)
hoch gehenging hochist hoch gegangen

ich gehe hoch = imím suas
imeacht suas
imeacht suas {VN}
Verb
von Montag bis Samstag ó Luan go Satharn
von Zeit zu Zeit ó am go ham
von dem an, von diesem Tag an ó shin i leithRedewendung
Dekl. Goldtopf (ein Topf voll Gold) -töpfe m
Die 4. Deklination im Irischen; Goldtopf (eigentlich ein Topf von Gold, so sprechen die Deutschen nicht von daher ein Topf mit Gold gefüllt oder voll Gold); Goldkrug (irdenes Gefäß mit Gold gefüllt);
Dekl. próca óir prócaí óir m
An Ceathrú Díochlaonadh; próca óir [pro:kə_o:r] prócaí óir [pro:'ki:_o:r'];
Substantiv
von den umliegenden Gebieten ó sna dúthaí mórthimpeallRedewendung
von den umliegenden Distrikten ó sna dúthaí mórthimpeallRedewendung
Herzlichen Dank! [2.Pers. Mz.] /Herzlichen Dank, Ihnen! Danke Ihnen, recht herzlich! (wortwörtlich) Buíochas ó chroí líbh!Redewendung
Herzlichen Dank! [2.Pers. Ez.] /Danke dir, von Herzen! Danke dir, recht herzlich! (wortwörtlich) Buíochas ó chroí leat!
Alles Gute! (2. Pers. Mz.) Báil ó Dhia oraibh!Redewendung
von da an, seitdem ó shin i leithAdverb
von ganz oben nach ganz unten, von hoch nach unten, von der Spitze zum Fuß ó bharr go bunRedewendung
von Mund zu Mund ó bhéal go béalRedewendung
Alles Gute! (2.Pers. Ez.) Báil ó Dhia ort!Redewendung
jmdn. am Leben (er)halten
hielt jmdn. am Lebenhat jmdn. am Leben gehalten
rud a choimeád ó bhásVerb
in einem Kreislauf der Schlechtigkeit gluaiseacht ó olcas go holcasRedewendung
nicht lang(e) her beagán aimsire ó shinRedewendung
Er war von der Nationalität Amerikaner. (im Sinn: Er hatte die Amerikanische Staatsbürgerschaft.)
--> vergangenes und abgeschlossenes Ereignis
Americánach ab eadh ó ghéillsine.Redewendung
die Leute auseinander halten
auseinander haltenhielt auseinanderhat auseinander gehalten
duine a dh’aithint ó dhuine eileVerb
von einem Unglück ins nächste (Unglück) gehen / geraten gluaiseacht ó aimhleas go haimhleasRedewendung
von einem Unglück ins Nächste stapfen
vulg. / ugs. von der einen Scheiße in die Nächste treten /übergehen
gluaiseacht ó olcas go holcasRedewendung
nicht lange her, nicht lange vorüber beagán aimsire ó shinRedewendung
Ich müßte gehen. Chaithfinn imeacht.Redewendung
Ich sollte besser gehen. Ghlacfainn imeacht.Redewendung
verlassend ag imeacht
von Generation zu Generation
Synonym:von Generation zu Generation
ó shliocht go sliocht
Synonym:ó ghlúin go glúin
Redewendung
Dekl. Dünger - m
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. aolach [h]aolaigh [Nom.], -aolach [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; aolach [E:lax] / [ö:lax; L.E.], Sing. Gen.: aolaigh;
Substantiv
Dekl. Gold n
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ór m
An Chéad Díochlaonadh; ór [o:r]; Sing. Gen.: óir;
SubstantivCA EO FR GD
mein, meine
adjektivisch
Beispiel:adjektivisch im Deutschen aber nicht im Irischen:
1. einer meiner Stiefel
mo
mo [mə]
Beispiel:1. ó bhróig liom
Adjektiv
nach Süd-Osten; Süd-Ost soir ó dheas
soir ó dheas [sirʹ o:'jas];
Adverb
Oh, du bist mir wirklich ein ganz Schlauer (schlaues Bürschchen, verschlagen, listig, pfiffig)!
hier keine ganz so negative Wertung (gewitzte Person)
Ó, is sleamhain an bioránach tu!Redewendung
Dekl. Befehlserteilung -en f
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ordúchán ordúcháin [Nom./Dat.], ordúchán [Gen.], a ordúchána [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; ordúchán [o:r'du:xɑ:n];
Substantiv
Dekl. Anweisung, Auftrag m -en, Aufträge f
VN im Irischen;
Beispiel:1. (ein) Auftrag an eine Bank
Dekl. ordú [Sing. Nom.: an t-ordú, Gen.: an ordaithe, Dat.: don ordú / leis an ordú] m
ordú [o:r'du:], Sing. Gen.: ordaithe [o:rdihi];
Beispiel:1. ordú ar bhanc
Substantiv
Dekl. Gerste -n f
Graupen {Plural} (Graupensuppe z. B.)
Dekl. eorna f
irreg.: eorna [o:rnə], Sing. Gen.: eornan, Sing. Dat.: eornain;
botanSubstantiv
Dekl. Unkenntnis f, schlechte Kenntnisse Plur. -se f
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. drocheolas m
An Chéad Díochlaonadh; drocheolas [drox-o:ləs], Sing. Gen.: drocheolais
Substantiv
Dekl. Herumkommandieren, Kommandieren n n
Die 1. Deklination im Irischen; VN im Irischen;
Dekl. ordúchán [Sing. Nom.: an t-ordúchán, Gen.: an ordúcháin, Dat.: don ordúchán / leis an ordúchán] m
An Chéad Díochlaonadh; ordúchán [o:r'du:xɑ:n], Sing. Gen.: ordúcháin;
Substantiv
(gut) unterrichtet eolgaiseach
eolgaiseach [o:lgiʃəx], Comp.: eolgaisí [o:lgi'ʃi:];
Adjektiv
kenntnisreich eolgaiseach
eolgaiseach [o:lgiʃəx], Comp.: eolgaisí [o:lgi'ʃi:];
Adjektiv
Dekl. (große) Wissen n, (großen) (Er)Kenntnisse (Plural) n
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ardeolas m
An Chéad Díochlaonadh; ardeolas [ɑ:rd-o:ləs], Sing. Gen.: ardeolais
Substantiv
Dekl. Gebiet -e n Dekl. dúthaigh dúthaí m
dúthaigh [du:higʹ], Sing. Gen.: dútha; Plural: dúthaí [du:'hi:];
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2021 11:40:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken