Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
▶ stellen
mettre Verb
platzen, ausbrechen
éclater
legen, stellen, setzen
mettre Verbe irrégulier
Verb
platzen
éclater Verb
in den Schatten stellen
éclilpser
Platzen -- n
crevaison {f}]: I. Platzen {n}; II. {auto} Reifenpanne {f};
crevaison f
Substantiv
Dekl. öffentliche Stellen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
nebeneinander stellen
rapprocher
sie stellen
ils mettent
nebeneinander stellen
séparer
wir stellen
nous mettons
etw. platzen lassen
faire voler qc en éclats Verb
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen Ablehnung
faire la sourde oreille (à une idée)
sich taub stellen
faire la sourde oreille
sich etw. stellen
se confronter à / avec qc Verb
die Weiche stellen
changer l'aiguillage
eine Bitte stellen
faire une demande
sich stellen,setzen
se mettre
unter Beweis stellen
affirmer
eine Frage stellen Sprechweise
poser une question Verb
eine Bedingung stellen
poser un condition Verb
sich dumm stellen Verhalten
faire l'ignorant Fiktion Fiktion Verb
vor Neid platzen
crever d'envie Verb
vor Neugier platzen
crever de curiosité umgsp Umgangssprache Verb
aufspüren, ausfindig machen, orten
détecter
Sie stellen sich vor.
Ils/Elles se présentent.
auf die Beine stellen
mettre sur les rails
eine Diagnose stellen Diagnostik
faire un diagnostic
stellenweise, an manchen Stellen
par endroits
setzen, legen, stellen; anziehen
mettre (mets, mets, met, mettons, mettez, mettent)
eine knifflige Frage stellen intransitiv
coller ugs umgangssprachlich Verb
sich großen Herausforderungen stellen
entrer dans le dur Verb
einen Antrag stellen
présenter une proposition Verb
seinen Mann stellen
faire ses preuves Verb
zur Rede stellen
demander raison Verb
etw zur Schau stellen
faire étalage de qc
auf die Probe stellen
mettre à l'épreuve
etwas auf volle Lautstärke stellen
mettre quelque chose à fond
Explosion f femininum , Platzen n neutrum , Zersplitterung f
éclatement m
Substantiv
etwas in den Schatten stellen
éclipser qc
ins rechte Licht stellen
mettre en évidence fig figürlich Verb
hervorheben, in den Vordergrund stellen
mettre en avant
sich auf die Zehenspitzen stellen
se hausser sur la pointe des pieds
hohe Ansprüche an jdn stellen Zwischenmenschliches
exiger beaucoup de qn
jmdm. eine Frage stellen
poser une question à qn Verb
sich zur Wahl stellen
se porter candidat Verb
jmdn. vor Gericht stellen
traduire qn en justice jur Jura Verb
sich zur Wiederwahl stellen
se représenter polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Verb
ruhig stellen tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
beruhigen tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
vergessen, den Wecker zu stellen
oublier de mettre son réveil
jdm etw zur Verfügung stellen
mettre qc à la disposition (de qn)
auf die Beine stellen
mettre sur pied Verb
zufrieden stellen, befriedigen
satisfaire Verbe irrégulier
Verb
etw. in Frage stellen
remettre qc en cause Verb
etwas in den Kühlschrank stellen
mettre quelque chose au frigidaire m
Substantiv
sich dumm stellen Intelligenz , Verhalten
prendre l'air (/ un air) bête
jmdn. an den Pranger stellen
mettre qn au pilori fig figürlich Verb Result is supplied without liability Generiert am 27.04.2024 16:35:37 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 5