pauker.at

Französisch Deutsch Stellen, Orten, Plätzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
stellen mettreVerb
platzen, ausbrechen éclater
legen, stellen, setzen mettre
Verbe irrégulier
Verb
platzen éclaterVerb
in den Schatten stellen éclilpser
Platzen --
n

crevaison {f}]: I. Platzen {n}; II. {auto} Reifenpanne {f};
crevaison
f
Substantiv
nebeneinander stellen séparer
wir stellen nous mettons
nebeneinander stellen rapprocher
sie stellen ils mettent
Dekl. öffentliche Stellen
f, pl
secteur public
m
polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. , Fiktion, Manipul. Prakt.Substantiv
etw. platzen lassen faire voler qc en éclats Verb
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen
Ablehnung
faire la sourde oreille une idée)
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
eine Bitte stellen faire une demande
eine Bedingung stellen poser un condition Verb
sich taub stellen faire la sourde oreille
eine Frage stellen
Sprechweise
poser une question Verb
sich etw. stellen se confronter à / avec qc Verb
sich stellen,setzen se mettre
die Weiche stellen changer l'aiguillage
unter Beweis stellen affirmer
eine Diagnose stellen
Diagnostik
faire un diagnostic
vor Neid platzen crever d'envie Verb
vor Neugier platzen crever de curiosité umgspVerb
aufspüren, ausfindig machen, orten détecter
sich dumm stellen
Verhalten
faire l'ignorant FiktionVerb
Sie stellen sich vor. Ils/Elles se présentent.
zur Rede stellen demander raison Verb
eine knifflige Frage stellen intransitiv coller ugsVerb
auf die Beine stellen mettre sur les rails
sich großen Herausforderungen stellen entrer dans le dur Verb
setzen, legen, stellen; anziehen mettre (mets, mets, met, mettons, mettez, mettent)
seinen Mann stellen faire ses preuves Verb
einen Antrag stellen présenter une proposition Verb
stellenweise, an manchen Stellen par endroits
auf die Probe stellen mettre à l'épreuve
etw zur Schau stellen faire étalage de qc
sich dumm stellen
Intelligenz, Verhalten
prendre l'air (/ un air) bête
Explosion f, Platzen n, Zersplitterung
f
éclatement
m
Substantiv
sich auf die Zehenspitzen stellen se hausser sur la pointe des pieds
ins rechte Licht stellen mettre en évidence figVerb
hervorheben, in den Vordergrund stellen mettre en avant
jmdm. eine Frage stellen poser une question à qn Verb
etwas in den Schatten stellen éclipser qc
etwas auf volle Lautstärke stellen mettre quelque chose à fond
auf die Beine stellen mettre sur pied Verb
sich zur Wahl stellen se porter candidat Verb
jdm etw zur Verfügung stellen mettre qc à la disposition (de qn)
hohe Ansprüche an jdn stellen
Zwischenmenschliches
exiger beaucoup de qn
sich zur Wiederwahl stellen se représenter polit, pol. i. übertr. S.Verb
zufrieden stellen, befriedigen satisfaire
Verbe irrégulier
Verb
ruhig stellen
tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
etwas in den Kühlschrank stellen mettre quelque chose au frigidaire
m
Substantiv
beruhigen
tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
jmdn. vor Gericht stellen traduire qn en justice jurVerb
etw. in Frage stellen remettre qc en cause Verb
vergessen, den Wecker zu stellen oublier de mettre son réveil
das Gerät lauter (/ leiser) stellen augmenter (/ baisser) le volume de l'appareil Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 16:50:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken