Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ stellen
mettre Verb
platzen, ausbrechen
éclater
legen, stellen, setzen
mettre Verbe irrégulier
Verb
platzen
éclater Verb
in den Schatten stellen
éclilpser
Platzen -- n
crevaison {f}]: I. Platzen {n}; II. {auto} Reifenpanne {f};
crevaison f
Substantiv
nebeneinander stellen
séparer
wir stellen
nous mettons
nebeneinander stellen
rapprocher
sie stellen
ils mettent
Dekl. öffentliche Stellen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
etw. platzen lassen
faire voler qc en éclats Verb
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen Ablehnung
faire la sourde oreille (à une idée)
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
eine Bitte stellen
faire une demande
eine Bedingung stellen
poser un condition Verb
sich taub stellen
faire la sourde oreille
eine Frage stellen Sprechweise
poser une question Verb
sich etw. stellen
se confronter à / avec qc Verb
sich stellen,setzen
se mettre
die Weiche stellen
changer l'aiguillage
unter Beweis stellen
affirmer
eine Diagnose stellen Diagnostik
faire un diagnostic
vor Neid platzen
crever d'envie Verb
vor Neugier platzen
crever de curiosité umgsp Umgangssprache Verb
aufspüren, ausfindig machen, orten
détecter
sich dumm stellen Verhalten
faire l'ignorant Fiktion Fiktion Verb
Sie stellen sich vor.
Ils/Elles se présentent.
zur Rede stellen
demander raison Verb
eine knifflige Frage stellen intransitiv
coller ugs umgangssprachlich Verb
auf die Beine stellen
mettre sur les rails
sich großen Herausforderungen stellen
entrer dans le dur Verb
setzen, legen, stellen; anziehen
mettre (mets, mets, met, mettons, mettez, mettent)
seinen Mann stellen
faire ses preuves Verb
einen Antrag stellen
présenter une proposition Verb
stellenweise, an manchen Stellen
par endroits
auf die Probe stellen
mettre à l'épreuve
etw zur Schau stellen
faire étalage de qc
sich dumm stellen Intelligenz , Verhalten
prendre l'air (/ un air) bête
Explosion f femininum , Platzen n neutrum , Zersplitterung f
éclatement m
Substantiv
sich auf die Zehenspitzen stellen
se hausser sur la pointe des pieds
ins rechte Licht stellen
mettre en évidence fig figürlich Verb
hervorheben, in den Vordergrund stellen
mettre en avant
jmdm. eine Frage stellen
poser une question à qn Verb
etwas in den Schatten stellen
éclipser qc
etwas auf volle Lautstärke stellen
mettre quelque chose à fond
auf die Beine stellen
mettre sur pied Verb
sich zur Wahl stellen
se porter candidat Verb
jdm etw zur Verfügung stellen
mettre qc à la disposition (de qn)
hohe Ansprüche an jdn stellen Zwischenmenschliches
exiger beaucoup de qn
sich zur Wiederwahl stellen
se représenter polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Verb
zufrieden stellen, befriedigen
satisfaire Verbe irrégulier
Verb
ruhig stellen tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
etwas in den Kühlschrank stellen
mettre quelque chose au frigidaire m
Substantiv
beruhigen tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
jmdn. vor Gericht stellen
traduire qn en justice jur Jura Verb
etw. in Frage stellen
remettre qc en cause Verb
vergessen, den Wecker zu stellen
oublier de mettre son réveil
das Gerät lauter (/ leiser) stellen
augmenter (/ baisser) le volume de l'appareil Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 16:50:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5