pauker.at

Französisch Deutsch remettre

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
von neuem setzen remettreVerb
wieder hintun remettreVerb
übergeben remettreVerb
erlassen (Schulden) remettreVerb
wieder hinsetzen remettreVerb
wieder hinlegen remettreVerb
wieder zurückstellen, wieder zurücklegen, wieder annähen [Knopf] remettre
Verbe irrégulier
Verb
wieder einrenken
Behandlung
remettreVerb
aufschieben remettreVerb
wieder hinstellen remettreVerb
instandsetzen remettre à neuf Verb
von vorn anfangen remettre à zéroVerb
anvertrauen confier
remettre
Verb
sich erholen se remettre
noch einmal anfangen irreg.
remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen;
remettre le couvert figVerb
wieder anfangen irreg.
remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen;
remettre le couvert figVerb
bei Null anfangen
remettre à zéro: I. {fig.} bei Null anfangen, {übertragen} von vorn anfangen;
remettre à zéro Verb
ein Amt niederlegen remettre une charge polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOVerb
jmdn. etw. übergeben irreg. remettre à qc à qn Verb
jmdn. etw. aushändigen remettre à qc à qn Verb
sich erholen von se remettre de
eine Besprechung verschieben remettre une réunion
sich wieder einarbeiten se remettre dans le bain fam. fig, umgsp, übertr., fam.Verb
die Würfel entscheiden lassen s'en remettre aux dés Verb
etw. wieder (neu) aufrollen remettre à plat qc figVerb
etw. wieder in die richtigen Bahnen lenken remettre qc au carrée Verb
das Schicksal entscheiden lassen s'en remettre au hasard Verb
etw. in Frage stellen remettre qc en cause Verb
jmdn. hochbringen remettre qn sur pied Verb
etw auf Vordermann bringen ugs
Handeln
remettre qc en ordre
wieder auf die Beine kommen
Befinden
se remettre à flotRedewendung
etwas auf den nächsten Tag ver-/aufschieben remettre qc au lendemain
anziehend remis (remettre) (Participe Passé)
jmdn. auf seinen Platz verweisen
remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen;
remttre qn à sa place fig, übertr.Verb
jmdn. in die / seine Schranken weisen irreg.
remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen;
remettre qn à sa place Verb
wieder anfangen etw. zu tun se remettre à faire qc
etw auf später verschieben remettre qc à plus tard
etwas wieder ins Zentrum von etwas stellen remettre qc au cœr de qc
eine Sache richtig stellen
remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure Verb
Klarheit schaffen
remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure figVerb
Klartext sprechen irreg.
remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure fig, übertr.Verb
auf den Punkt bringen irreg.
remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure figVerb
jdn zurechtweisen, jdn in seine Schranken verweisen remettre qn à sa place ugs
sich mit jdm versöhnen se raccomoder avec, se remettre d'accord avec
Das bleibt der Zukunft überlassen. On doit le remettre à plus tard.
Man sollte nicht auf morgen verschieben, was man auf übermorgen verschieben kann.
Spruch
Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 6:13:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken