| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Reise hin und zurück | resa tur och retur | ||||
| zurück | tillbaka | ||||
| zurück | åter | ||||
| zurücksehen | se tillbaka | Verb | |||
|
zurückstellen die Uhr um eine Stunde ~ |
ställa tillbaka ~ klockan en timme | Verb | |||
| auf etwas (Akk.) zurückkommen fig | återkomma till ngt (bildl. ) | fig | Verb | ||
| zurückkommen | komma tillbaka | Verb | |||
| etwas zurücklassen | lämna kvar ngt | Verb | |||
| (von einem Posten) zurücktreten | avgå (lämna en post) | Verb | |||
| zurückgeben, wieder abgeben (z. B. Bücher) | återlämna -r -de -t | Verb | |||
|
ein Produkt zurückrufen aufgrund von Fabrikationsfehlern |
återkalla en produkt pga produktfel | Verb | |||
| zurück-, aufhalten | hejda | ||||
| zurück (Bewegung) | tillbaks | ||||
| willkommen zurück | Välkommen tillbaka | ||||
| zurückweichen | rygga tillbaka, vika undan | Verb | |||
| hin und zurück | fram och tillbaka | ||||
| noch, übrig, zurück | kvar | ||||
| hin und zurück | tur och retur | ||||
| bitte, schreib zurück | snälla, skriv tillbaka | ||||
| zurück zu den Wurzeln | tillbaks till rötterna | ||||
| (zurück)bleiben, noch da bleiben | stanna kvar | Verb | |||
| zu Hause bleiben | stanna, -r hemma | Verb | |||
| blieb, blieb stehen, hielt an | stannade | ||||
| er nimmt das Versprechen zurück | han tar tillbaka löftet | ||||
| Danke, und hier sind ... Kronen zurück | Tack och här är ... kronor tillbaka | ||||
|
zurückbekommen, wiedergewinnen, wiedererlangen die Fahrerlaubnis wiedererlangen/wiederbekommen / Bilder wiederbekommen / die Freiheit wiedergewinnen |
återfå ~ körkortet / ~ bilder / ~ friheten | Verb | |||
| Jetzt gibt es keinen Weg zurück fig | Nu finns det ingen återvändo | fig | |||
| es gibt kein Zurück mehr | det finns ingen återvändo | Redewendung | |||
| übrigbleiben, bleibt übrig, blieb, ist geblieben | återstå -r -stod -stått | ||||
| Da blieb kein Einziger zu Hause! | Man gick man ur huse! | Redewendung | |||
|
es bleibt bei unserer Verabredung bleiben (Verb) |
det blir som vi avtalat Präsens: blir (verb) | Verb | |||
| zurückbleiben: das Ergebnis bleibt hinter dem des Vorjahres zurück | inte nå upp: resultatet når inte upp till förra årets nivå | Verb | |||
| Gestern Abend schickte ich dir einen Schutzengel, er kam zurück und sagte Engel brauchen keinen Schutzengel | I går kväll skickade jag en skyddsängel till dig, han kom tillbaka och sa " änglar behöver ingen skyddsängel "!! | ||||
| er hatte keine andere Wahl, ihm blieb nichts anderes übrig | han var så lilla tvungen | ||||
|
steckenbleiben, sich verhaspeln, stocken, den Faden verlieren beim Sprechen | komma av sig, tappa tråden | Verb | |||
|
hinter den Erwartungen zurückbleiben Bsp.: Die Auslastung der Mensen an den Schulen in Schleswig-Holstein bleibt deutlich hinter den Erwartungen zurück. | inte motsvara förväntningarna | Verb | |||
|
Weltspartag m Der Weltspartag findet alljährlich in der letzten Oktoberwoche statt. Die Idee für diesen Tag geht auf den 1. Internationalen Sparkassenkongress (First International Thrift Congress) im Oktober 1924 zurück. |
Världsspardagen (best. Form!) Världsspardagen infaller 31 oktober och utropades 1924 av den första internationella sparbankskongressen. | Substantiv | |||
|
Geißler m, Flagellant m Die Flagellanten oder Geißler waren eine christliche Laienbewegung im 13. und 14. Jahrhundert. Ihr Name geht auf das lateinische Wort flagellum (Geißel oder Peitsche) zurück. Zu den religiösen Praktiken ihrer Anhänger gehörte die öffentliche Selbstgeißelung, um auf diese Weise Buße zu tun und sich von begangenen Sünden zu reinigen. |
gisslare en, flagellant u Flagellanter (av latinets flagellare, gissla), gisslare eller korsbröder (efter korset på deras kåpor) kallades medlemmarna av vissa medeltida brödraskap som trodde sig genom kroppens gisslande kunna förvärva syndaförlåtelse. | relig | Substantiv | ||
| zurückgehen (ist zurückgegangen) | gå tillbaka (har gått tillbaka) | Verb | |||
| zurückzahlen |
återgälda återbetala | fig | Verb | ||
| zurückerobern | återerövra | Verb | |||
| zurücktreiben | tillbakamota, tvinga tillbaka | Verb | |||
|
zurücklegen z.B. eine Ware ~ |
lägga, -er undan (lade, lagt) t.ex. ~ en vara | Verb | |||
| zurückgehen (Ware bei Reklamation) | gå i retur | Verb | |||
| zurückschieben |
skjuta tillbaka ej om skott! | Verb | |||
| zurückschlagen | slå tillbaka | Verb | |||
|
sich zurücklehnen z.B. im Stuhl | luta sig tillbaka | Verb | |||
| zurückgeben, herausgeben | ge tillbaka | Verb | |||
| zurückbringen | lämna tillbaka | Verb | |||
| sich nach hinten beugen, zurückbeugen, zurückneigen | luta sig bakåt | Verb | |||
| jemanden abhalten, zurückhalten, hindern | hindra ngn | Verb | |||
| sich zurückziehen | dra sig tillbaka | Verb | |||
| zurückgehen, umkehren | gå tillbaka | Verb | |||
|
Flugrost m Flugrost bezeichnet nach DIN 50 900, Teil 1 (Titel: Begriffe der Korrosion) eine beginnende Korrosion von Eisen oder Stahl.
Die Bezeichnung Flugrost geht zurück auf feine Eisenstäube, die an der Luft rosten und sich auf Gegenständen niederschlagen. Sie entstanden beispielsweise am Bremssystem alter Eisenbahnen. Metallteile in der Umgebung der Staubquelle sehen verrostet aus, obwohl nur die Oberfläche von Roststaub bedeckt ist. Zur Rostbeseitigung genügt ein einfaches Abwischen des Staubes. |
flygrost u | Substantiv | |||
| bleiben, verbleiben | förbli[va], -blev, -blivit | Verb | |||
| zurückführen | återföra, föra tillbaka | Verb | |||
| zurückzahlen | återbetala | finan | Verb | ||
| Waren zurücksenden, retournieren (Handel) | skicka varor i retur | wirts | Verb | ||
| zurückfallen an (Eigentum) |
hemfalla till (egendom) alt /ålderdomlig åter tillfalla | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.12.2025 2:51:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Schwedisch Deutsch blieb zurück
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken