| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Reise hin und zurück | resa tur och retur | ||||
| zurück | tillbaka | ||||
| zurückkommen | komma tillbaka | Verb | |||
| zurück | åter | ||||
| zurücksehen | se tillbaka | Verb | |||
|
zurückstellen die Uhr um eine Stunde ~ |
ställa tillbaka ~ klockan en timme | Verb | |||
| auf etwas (Akk.) zurückkommen fig | återkomma till ngt (bildl. ) | fig | Verb | ||
| willkommen zurück | Välkommen tillbaka | ||||
| etwas zurücklassen | lämna kvar ngt | Verb | |||
| zurückgeben, wieder abgeben (z. B. Bücher) | återlämna -r -de -t | Verb | |||
| zurück (Bewegung) | tillbaks | ||||
| (von einem Posten) zurücktreten | avgå (lämna en post) | Verb | |||
| zurück-, aufhalten | hejda | ||||
| zurückweichen | rygga tillbaka, vika undan | Verb | |||
|
ein Produkt zurückrufen aufgrund von Fabrikationsfehlern |
återkalla en produkt pga produktfel | Verb | |||
| hin und zurück | fram och tillbaka | ||||
| noch, übrig, zurück | kvar | ||||
| hin und zurück | tur och retur | ||||
| bitte, schreib zurück | snälla, skriv tillbaka | ||||
| zurück zu den Wurzeln | tillbaks till rötterna | ||||
| (zurück)bleiben, noch da bleiben | stanna kvar | Verb | |||
| er nimmt das Versprechen zurück | han tar tillbaka löftet | ||||
| Danke, und hier sind ... Kronen zurück | Tack och här är ... kronor tillbaka | ||||
|
Konjugieren schlagen, klopfen Mein Herz schlug/klopfte stark |
dunka Mitt hjärta dunkade hårt | Verb | |||
| schlagen (schlägt, schlug, hat geschlagen) | slå (slår slog slagit) | ||||
|
zurückbekommen, wiedergewinnen, wiedererlangen die Fahrerlaubnis wiedererlangen/wiederbekommen / Bilder wiederbekommen / die Freiheit wiedergewinnen |
återfå ~ körkortet / ~ bilder / ~ friheten | Verb | |||
| Jetzt gibt es keinen Weg zurück fig | Nu finns det ingen återvändo | fig | |||
| es gibt kein Zurück mehr | det finns ingen återvändo | Redewendung | |||
| schlagen, er schlägt, schlug, hat geschlagen | slå slår slog slagit | ||||
| sich schlagen (schlägt sich, schlug sich, hat sich geschlagen) | slåss (slogs, slagits) | ||||
| zurückbleiben: das Ergebnis bleibt hinter dem des Vorjahres zurück | inte nå upp: resultatet når inte upp till förra årets nivå | Verb | |||
| Gestern Abend schickte ich dir einen Schutzengel, er kam zurück und sagte Engel brauchen keinen Schutzengel | I går kväll skickade jag en skyddsängel till dig, han kom tillbaka och sa " änglar behöver ingen skyddsängel "!! | ||||
|
hinter den Erwartungen zurückbleiben Bsp.: Die Auslastung der Mensen an den Schulen in Schleswig-Holstein bleibt deutlich hinter den Erwartungen zurück. | inte motsvara förväntningarna | Verb | |||
|
Weltspartag m Der Weltspartag findet alljährlich in der letzten Oktoberwoche statt. Die Idee für diesen Tag geht auf den 1. Internationalen Sparkassenkongress (First International Thrift Congress) im Oktober 1924 zurück. |
Världsspardagen (best. Form!) Världsspardagen infaller 31 oktober och utropades 1924 av den första internationella sparbankskongressen. | Substantiv | |||
|
Geißler m, Flagellant m Die Flagellanten oder Geißler waren eine christliche Laienbewegung im 13. und 14. Jahrhundert. Ihr Name geht auf das lateinische Wort flagellum (Geißel oder Peitsche) zurück. Zu den religiösen Praktiken ihrer Anhänger gehörte die öffentliche Selbstgeißelung, um auf diese Weise Buße zu tun und sich von begangenen Sünden zu reinigen. |
gisslare en, flagellant u Flagellanter (av latinets flagellare, gissla), gisslare eller korsbröder (efter korset på deras kåpor) kallades medlemmarna av vissa medeltida brödraskap som trodde sig genom kroppens gisslande kunna förvärva syndaförlåtelse. | relig | Substantiv | ||
| zurückgehen (ist zurückgegangen) | gå tillbaka (har gått tillbaka) | Verb | |||
| zurücktreiben | tillbakamota, tvinga tillbaka | Verb | |||
| zurückgehen (Ware bei Reklamation) | gå i retur | Verb | |||
| zurückerobern | återerövra | Verb | |||
|
zurücklegen z.B. eine Ware ~ |
lägga, -er undan (lade, lagt) t.ex. ~ en vara | Verb | |||
| zurückzahlen |
återgälda återbetala | fig | Verb | ||
| zurückschieben |
skjuta tillbaka ej om skott! | Verb | |||
| zurückgeben, herausgeben | ge tillbaka | Verb | |||
| zurückbringen | lämna tillbaka | Verb | |||
| zurückschlagen | slå tillbaka | Verb | |||
|
sich zurücklehnen z.B. im Stuhl | luta sig tillbaka | Verb | |||
| jemanden abhalten, zurückhalten, hindern | hindra ngn | Verb | |||
| sich nach hinten beugen, zurückbeugen, zurückneigen | luta sig bakåt | Verb | |||
| sich zurückziehen | dra sig tillbaka | Verb | |||
| zurückgehen, umkehren | gå tillbaka | Verb | |||
|
Flugrost m Flugrost bezeichnet nach DIN 50 900, Teil 1 (Titel: Begriffe der Korrosion) eine beginnende Korrosion von Eisen oder Stahl.
Die Bezeichnung Flugrost geht zurück auf feine Eisenstäube, die an der Luft rosten und sich auf Gegenständen niederschlagen. Sie entstanden beispielsweise am Bremssystem alter Eisenbahnen. Metallteile in der Umgebung der Staubquelle sehen verrostet aus, obwohl nur die Oberfläche von Roststaub bedeckt ist. Zur Rostbeseitigung genügt ein einfaches Abwischen des Staubes. |
flygrost u | Substantiv | |||
| zurückfallen an (Eigentum) |
hemfalla till (egendom) alt /ålderdomlig åter tillfalla | Verb | |||
| zurückzahlen | återbetala | finan | Verb | ||
| seine Klage zurückziehen | nedlägga sin talan | recht | Verb | ||
| zurückführen | återföra, föra tillbaka | Verb | |||
| Waren zurücksenden, retournieren (Handel) | skicka varor i retur | wirts | Verb | ||
|
zurückziehen auch in Bezug auf Truppen |
dra tillbaka även om trupper | Verb | |||
| nachstehen, zurückstehen | stå tillbaka | Verb | |||
| zurückdrängen + AO, zurückdringen (intransitiv) | tränga tillbaka | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 6:08:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Schwedisch Deutsch schlug zurück
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken