| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Marille -n f |
zerdele f | österr. | Substantiv | ||||||
|
Mitte -n f | navend | Substantiv | |||||||
|
Flanke -n f |
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] - f | Substantiv | |||||||
|
Marter -n f | tahde | Substantiv | |||||||
|
Buchstabe -n m | tîp | Substantiv | |||||||
|
Ebbe -n f Gezeitenform |
nizmav (Soranî): nzmau ausgesprochen | Substantiv | |||||||
|
Nässe -n f Flora und Fauna |
terî (Soranî) f | Substantiv | |||||||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||||||
|
Äußere -- n ~ (n), Aussehen (n), Gesicht (n) |
sifat m | Substantiv | |||||||
|
Seite -n f ~ (f), Körperseite (f), Flanke (f) |
tenişt [Sing. Gen.-Akk.: -ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] - f | Substantiv | |||||||
|
Mitte f ~, Tiefe (f), Zentrum (n) |
kurayî f | Substantiv | |||||||
|
sich entspannen transitiv reflexiv sich ~; | bêhna xwe berdan | Verb | |||||||
| (sich) scheiden lassen,(sich)scheiden reflexiv | berdan | Verb | |||||||
| beugen -n intransitiv | xarbûn [intrans.] | Verb | |||||||
| sich ernähren transitiv reflexiv | xwe xwerinpêdan | Verb | |||||||
| sich entsetzen reflexiv | xwe samnakbûn | Verb | |||||||
|
Feuer legen transitiv Präsens Feuerlegen [Präsensvorsilbe di fällt weg] | agir berdan | Verb | |||||||
| aufgeben transitiv | derv berdan | Verb | |||||||
| sich scheiden transitiv reflexiv | jin berdan | Verb | |||||||
| sich aufgeben transitiv reflexiv | xwe berdan | Verb | |||||||
| (sich) anschauen transitiv reflexiv | dîna xwe dan | Verb | |||||||
| sich selbst loben transitiv reflexiv | payê xwe dan | Verb | |||||||
| sich selbst loben transitiv reflexiv | peşnê xwe dan | Verb | |||||||
beeinflussen; vor sich hergehen lassen, vor sich hertreiben transitiv reflexiv
~, vor sich hergehen lassen, vor sich hertreiben, zielen auf, zum Ziel haben |
dan ber xwe dan ber xwe | Verb | |||||||
| sich beugen intransitiv reflexiv | xwe xwar bûn | Verb | |||||||
| beobachten transitiv reflexiv | dîna xwe dan | Verb | |||||||
| Bart wachsen lassen transitiv | rih berdan [trans.] | Verb | |||||||
| Bart stehen lassen transitiv | rih berdan [trans.] | Verb | |||||||
| freilassen transitiv | azad berdan [trans.] | Verb | |||||||
| aufhören mit transitiv | dev ji ... berdan | Verb | |||||||
| sich bücken intransitiv reflexiv | xwe xwar bûn | Verb | |||||||
|
Bambusrohr n ~, Schilfrohr (n) |
qamir f | Substantiv | |||||||
|
Frage -n f ~, Anfrage (f/sing) (pl.-n) |
pirsiyar (Soranî):prsiar ausgesprochen (Soranî) | Substantiv | |||||||
|
sich abwenden reflexiv sich ~, die Beziehung zu (jmd.) abrechen |
rûyê xwe jê ... bedan kurmancî
| Verb | |||||||
| sich neigen intransitiv reflexiv | xwe xwar bûn [refl.] | Verb | |||||||
|
mit sich zufrieden sein reflexiv Perfektbildung mit ist | ji xwe razî bûn | Verb | |||||||
|
Eid -e m ~ (m), Schwur |
qesem f | Substantiv | |||||||
| sich bewusst sein intransitiv | şiyar xwe bûn [refl.] | Verb | |||||||
| die Beziehung zu ... abbrechen transitiv | rûyê xwe jê ... badan | Verb | |||||||
| benennen transitiv | navdan | Verb | |||||||
| fig. sich befreien reflexiv | xelasbûn | fig | Verb | ||||||
| absteigen intransitiv | peyabûn | Verb | |||||||
|
Konjugieren empfehlen transitiv anraten, | salixdan | Verb | |||||||
| sich befreien reflexiv | rizgarbûn | Verb | |||||||
| abhandenkommen intransitiv | windabûn | Verb | |||||||
| benennen transitiv | navlêdan | Verb | |||||||
| bedürfen (bedürftig sein) intransitiv | hewcebûn | Verb | |||||||
|
aufsteigen intransitiv aufsteigen auf ein Pferd, ein Fahrrad, etc. | sivarbûn | Verb | |||||||
| ausrutschen intransitiv | xijbûn | Verb | |||||||
| abwenden intransitiv | badan | Verb | |||||||
| beugen intransitiv | daqûlbûn | Verb | |||||||
| gähnen transitiv |
bawişkdan bawişkdan | Verb | |||||||
| erlauben transitiv | destûrdan | Verb | |||||||
| bedecken transitiv | serwerdan | Verb | |||||||
bedrängen, eindringen (in ...) transitiv
|
têvedan
| Verb | |||||||
| benachrichtigen transitiv | baspêdan | Verb | |||||||
| zuhören transitiv | guhdan | Verb | |||||||
| morsen transitiv | tîşkdan | Verb | |||||||
| abfeuern transitiv | beradan | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 10:50:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch xwe berda,berda(m,yî,-,n,n,n)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken