| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| umdrehen transitiv |
Konjugieren kaus zivirandin kausatives Verb | Verb | |||
| umkehren transitiv | dageriyan | Verb | |||
| umdrehen transitiv | halgeranawa (Soranî) | Verb | |||
| umstürzen | wergerîn | Verb | |||
| umkehren transitiv | kaus vegerandin | Verb | |||
| um | dor | Präposition | |||
| um | ji bo | Präposition | |||
| sich ziehen intransitiv reflexiv | xwe xwar bûn | Verb | |||
|
um ... willen um ... willen, wegen | bo xatirê ... | Adverb | |||
| ineinander umwandeln transitiv | li ber hev guhêrîn | Verb | |||
| um... herum | der û dor | Präposition | |||
| umkippen transitiv |
kaus qelibandin [trans.] kaus. Verb | Verb | |||
| Konsequenzen ziehen intransitiv | ibret hilanîn | Verb | |||
| zusammenziehen intransitiv | şidîn | Verb | |||
| einziehen intransitiv | têketin [intrans.] | Verb | |||
| anziehen transitiv | cil lê kirin | Verb | |||
|
für, um zu unechte Präposition | ji bona | Präposition | |||
|
für, um zu unechte Präposition | ji bo | Präposition | |||
| umblättern transitiv | kaus qulibandin | Verb | |||
| um Hilfe rufen transitiv | hawar kirin | Verb | |||
| (sich) (um)wickeln transitiv reflexiv |
Konjugieren kaus alandin alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin.
dalîne/balîne Tirkî: dolamak | Verb | |||
| schämen für, um |
bi fedî | Adjektiv | |||
| sich sorgen um ... | xembowerdin (Soranî: xambowardn ausesprochen) | Verb | |||
| um Gottes Willen | xwedê hebînê | Redewendung | |||
|
umkippen transitiv ~, umstürzen, niederreißen |
kaus welgerandin welgerandin | Verb | |||
| sich zusammenziehen intransitiv reflexiv |
qurmiçîn Präsensstamm: qurmiç;
Präsensbildung: di + qurmiç + Personalendungen;
ez diqurmiçim;
tu diqurmiçî;
ew diqurmiçe;
em diqurmiçin;
hûn diqurmiçin;
ew diqurmiçin; | Verb | |||
| abziehen transitiv |
daşkandn (Soranî) kausatives Verb | Verb | |||
| Gewinn aus ... ziehen | xêrê ji çav û destên xwe dîtin | Verb | |||
| Lehre ziehen aus | ibret hilanîn | Verb | |||
| umstürzen, umstürzen lassen transitiv |
kaus qelibandin [trans./refl.] kaus. Verb | Verb | |||
|
Ich bitte um Erbarmen Erbarmen (n;pl,Erbarmen,f) | Ez bextê ... de me | relig | Substantiv | ||
| (um)... Leid tun | liberketin | Verb | |||
|
ich bitte um Erbarmen... Ausruf
| ez di bextê ... de me | relig | Substantiv | ||
| warten, um aufeinander loszuschlagen | li benda pan hev bûn | ||||
| Ausruf um Gottes Willen! | xwedê hebîna! | Redewendung | |||
|
(Bekleidung) sich anziehen transitiv reflexiv Bekleidung anziehen | li xwe kirin | Verb | |||
| in Erwägung ziehen transitiv | hesab kirin | Verb | |||
| sich etwas ausziehen transitiv reflexiv | ji xwe kirin | Verb | |||
| rund um | dora | Adjektiv | |||
|
Bitte um Vergebung der Sünden f ~, Sühne (f) |
dob m | relig | Substantiv | ||
|
Ich bitte um dein Erbarmen! Religion Ausruf
| Ez bextê te me! | Redewendung | |||
| den Spieß umdrehen transitiv |
kaus li halîkî zivirandin zivirandin (kausatives Verb) | Verb | |||
| sich nicht von jmdn zurückziehen intransitiv | ji kesekî (venegerîn) venegeriyan | Verb | |||
|
(Schuhe) anziehen transitiv Schuhe, Strümpfe, Socken anziehen | li pê kirin | Verb | |||
| Aufmerksamkeit auf sich ziehen transitiv | kaus bal kişandin | Verb | |||
| das Fell abziehen alt |
guran Präsensstamm: guro | Verb | |||
| sich von jmdn zurückziehen transitiv reflexiv | ji kesekî (vegerîn) vegeriyan | Verb | |||
|
umkehren intransitiv ~, wieder anfangen, wieder gehen, zurückkehren
|
dagerîn [vitr] Präsens: da +di + ger
1. Pers. Sing. ez dadigerim;
2. Pers. Sing. tu dadigerî;
3. Pers. Sing. ew dadigere;
1. Pers. Pl. em dadigerin;
2. Pers. Pl. hûn dadigerin;
3. Pers. Pl. ew dadigerin; | Verb | |||
| sich um jemanden / einen kümmern intransitiv | bi xema yekî bûn | Verb | |||
|
einziehen transitiv Militär: Personen zur Wehrpflicht einziehen (lassen) |
ber nîzam kirin Militär | Verb | |||
|
Vorschlag Vorschläge m |
pêşniyaz, pêşniyar ~, pêşniyaz | Substantiv | |||
| Klicken Sie hier, um den den ausgewählten Dateityp zu entfernen. | Ji bo rakirina cureyê pelê hilbijartî li ser virê bitikîne. | infor | Redewendung | ||
|
Hygrometer n Hygrometer {gr.}: (Meteorologie) Gerät um die Luftfeuchtigkeit zu messen; Luftfeuchtigkeitsmesser |
Hîgromêtre an jî Hîgrometre Hîgromêtre {an jî} Hîgrometre; hevwate: biyanî {yew.}: Amûra rewa hewayê dipîve; | meteo | Substantiv | ||
|
umkehren transitiv im Kurdischen kausatives Verb von qulipîn = umkehrt werden, umgedreht werden, abgelenkt werden, |
kaus qulipandin Präsensstamm: qulipîn;
Präsensbildung: di + qulipîn + Personalendungen;
ez diqulipînim;
tu diqulipînî;
ew diqulipîne;
em diqulipînin;
hûn diqulipînin;
ew diqulipînin; | Verb | |||
|
umkippen, (zu) Boden fallen intransitiv Verb der Bewegung (intransitiv);zu Boden fallen, zu Boden stürzen | erdê ketin | Verb | |||
|
anhalten intransitiv im Sinn von anhalten, um eine Pause einzulegen oder sich länger aufzuhalten | hêwirîn | Verb | |||
|
Fell abziehen transitiv Präsens
ez digurînim
tu digurînî
ew digurîne
em digurînin
hûn digurînin
ew digurînin |
kaus gurandin Präteritum-Stamm: gur
Präteritum Inf.: gurîn | Verb | |||
|
um zu III. Konjunktion
-um zu; er kommt, um uns zu helfen
-um so zu wirken, setzte er eine traurige Miene auf | da ku | Konjunktion | |||
|
umkehren intransitiv Präsens: da +di + ger
ez dadigerim;
tu dadigerî;
ew dadigere;
em dadigerin;
hûn dadigerin;
ew dadigerin; | dagerîn | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 11:00:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch zog um
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken