Kurdisch Deutsch brachte in Gefahr, gefährdete Deutsch▲ ▼ Kurdisch▲ ▼ Kategorie Typ
abnehmen intransitiv
Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv
Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
schwächen transitiv
Konjugieren eciz kirin Verb
▶ ▶ ▶ ▶ Konjugieren ankommen intransitiv
Konjugieren gihaştin [intrans.] Präsensstamm: gihêj, gihîj
Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv
Konjugieren kaus kausativ şandin Verb
▶ Konjugieren schicken transitiv schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus kausativ şandin Verb
gefährden transitiv
kaus kausativ metirsandin [trans.] metirsandin metirsand,metirsand(im,î,-,in,in,in) metirsandi(ye),(me,yî,ye,ne,ne,ne,ne)
kausatives Verb
Verb
in Gefahr bringen, gefährden transitiv
kaus kausativ cijandin [trans.] cijandin cijand,cijand(im,î,-,in,in,in) cijandiye,cijandi(me,yî,ye,ne,ne,ne))
kausatives Verb
Verb
abbringen transitiv
kaus kausativ texilandin Verb
anbringen transitiv
şiri kirin Verb
▶ ▶ in
li Präposition
mitbringen
lagaldahenan Verb
▶ ▶ in
la (Soranî)
hervorbringen transitiv
Konjugieren kaus kausativ qewimandin qewimandin vtr, qewimîn vitr;
Präsens: di + qewimîn + Personalendungen;
1. Pers. Sing.: ez diqewimînim;
2. Pers. Sing.: tu diqewimînî;
3. Pers. Sing.: ew diqewimîne;
1. Pers. Pl.: em diqewimînin;
2. Pers. Pl.: hûn diqewimînin;
3. Pers. Pl.: ew diqewimînin;
Verb
in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv
heyran kirin Verb
in etwas hineingeraten /geraten intransitiv
çi ... pêketin Verb
in Aktion sein intransitiv
çûn hatin Verb
ans Licht bringen fig. transitiv
xuya kirin Verb
in Staunen versetzen transitiv
heyran kirin Verb
in Staunen versetzen transitiv
heyran kirin Verb
ans Licht bringen transitiv
xwanê kirin Verb
in Erwägung ziehen transitiv
hesab kirin Verb
ans Licht bringen transitiv
kifş kirin Verb
ein Opfer bringen transitiv
qurban kirin Verb
in seine Gewalt bringen transitiv
kirin dest Verb
unter die Leute bringen ugs umgangssprachlich intransitiv
hatin der Verb
vorwärts bringen transitiv
pêşve birin [trans.] Verb
mitbringen
diyarî pê dan [trans.] (Soranî) Verb
herausbringen transitiv
kaus kausativ deranîn [vtr] Verb
in Stücke
qetqetî Adjektiv, Adverb
entblößen transitiv
tehzîkirin Verb
in Kürze
hasil
in Wirklichkeit
lê rastîda (Soranî): larastida ausgesprochen Adjektiv, Adverb
Schüler/-in
xwendevan
in Grüppchen
cêrge cêrge
zugehöriger/in
vêra
hervorbringen transitiv
kaus kausativ derxistin holê Verb
erfinden irreg. transitiv
vedîtin Verb
hervorbringen transitiv
kaus kausativ deranîn [vtr] Verb
zusammenbringen transitiv
kaus kausativ civandin Präsensstamm: civîn;
Präsens: di + civîn + Personalendungen
ez dicivînim;
tu dicivînî;
ew dicivîne;
em dicivînin;
hûn dicivînin;
ew dicivînin;
Verb
beibringen transitiv
kaus kausativ pêfêrandin kausatives Verb
Verb
vorwärts bringen transitiv
şênkirin [trans.] şênkirin şênkir,kir(im,î,-,in,in,in) şênkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
beibringen transitiv
fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen Verb
vergehen, verzeihen transitiv Im Satz, wenn man sich erklärt was man erlassen hat oder verziehen hat oder sich verging an.... , dann mit Objekt insofern muss nach dem Objekt die Konjugierung an dem Verb erfolgen
bihurtin Verb
beerdigen transitiv
definkirin Verb
einfahren têdehajotin: das h wird zwischen die beiden Vokale gesetzt, da bekanntlich nie 2 Vokale aufeinanderfolgen dürfen; bei der Präsensbildung, folglich auch bei den anderen Zeitformen mit bi /di Imperativ [bi], Präteritum II [di+Präteritumstamm+Personalendung] mit "di" fällt das i auch gänzlich weg, da der Stamm des Verbes mit "a" [Vokal] beginnt
Imperativ têdebajo! sing/ têdebajon! pl.
---> selbst beim Imperativ wird auf das "e" [sing.] oder "in" [pl.] verzichtet, das o bleibt unverändert, beim Plural wird nur das "n" hinzugefügt, da der Präsensstamm vokalauslautend ist, Endung auf "o" !
têdehajotin Verb
spinnen transitiv
ristin Verb
niederbrennen, abbrennen (lassen) transitiv
kaus kausativ şewitandin Verb
heben transitiv
rakirin Verb
entführen transitiv
kaus kausativ revandin Verb
▶ Konjugieren entschuldigen transitiv (Vtr: baxşîn, Vkaus: baxşandin; Persisch: baḵšīdan)
Beispiel: 1. entschuldigen, verzeihen, (ver)schenken {fig.}
kaus kausativ baxşandin Beispiel: 1. baxşandin {Vkaus/Vtr}
Verb
durchsieben transitiv
dakirin Verb
Konjugieren abbiegen
badan Verb
bestellen transitiv
xwastin Verb
leeren lassen [irreg. lassen] transitiv
kaus kausativ valandin Verb
ausbreiten transitiv
kaus kausativ raxistin Verb
kommentieren transitiv
şîrovekirin Verb
schalten transitiv
kaus kausativ vêxistin Verb
gestatten
hiştin Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 16:30:35 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen
Häufigkeit 18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç Ê Î Û Ş Ä Ö Ü ß Ä Ö Ü ß ç ê î û ş ä ö ü ä ö ü X