| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||
| Konjugieren abbiegen | badan | Verb | |||
|
Futur I n Grammatik Zeitform | Dema bê I | Substantiv | |||
|
Eid -e m ~ (m), Schwur |
qesem f | Substantiv | |||
|
schmerzend [Partizip I] Partizip Präsens | êşîn | Adjektiv | |||
| in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv | heyran kirin | Verb | |||
| in etwas hineingeraten /geraten intransitiv | çi ... pêketin | Verb | |||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||
| in Erwägung ziehen transitiv | hesab kirin | Verb | |||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||
| in Aktion sein intransitiv | çûn hatin | Verb | |||
| erfinden irreg. transitiv | vedîtin | Verb | |||
|
kühlen transitiv in vielen Lehrbüchern im Kurdischen hênikkirin, wird aber nur mit einem "k"geschrieben.
1. Regel: keine doppelten Konsonanten
und
keine doppelten Vokale
dürfen aufeinander folgen! ;)
selbst wenn die Wörter getrennt voneinander geschrieben werden, darf der Wortanfang nicht mit dem selben Buchstaben anfangen, als das vorangegangene Wort (Attribut) auf diesen Buchstaben endet.
Generell ist im Kurdischen irgendwie alles irregulär aber diese Regel greift grundsätzlich. Bei Uralten Namensvergebungen allerdings Abweichung möglich (Religion) ansonsten gilt 1. Regel | hênikirin | Verb | |||
| verfaulen lassen transitiv | kaus genandin | Verb | |||
| auslassen [Butter auslassen, zum Schmelzen bringen] transitiv | kaus helandin | Verb | |||
| zergehen lassen [etwas auflösen] transitiv | kaus helandin | Verb | |||
| einebnen transitiv | dûzandin | Verb | |||
| verflachen transitiv | kaus dûzandin | Verb | |||
| erfassen transitiv | kaus şemilandin | Verb | |||
| erfahren, erfahren lassen transitiv | kaus pêzanandin | Verb | |||
| entlauben [Laub wegmachen] transitiv | peljêkirin | Verb | |||
| verfälschen, fälschen lassen transitiv | kaus tezwîrandin | Verb | |||
| verfärben transitiv | kaus rengandin | Verb | |||
| einreihen, einfassen transitiv | dorgirtin | Verb | |||
| ruinieren transitiv | kaus hilweşandin | Verb | |||
| bedrucken, drucken lassen transitiv | kaus çapandin | Verb | |||
| bekräftigen transitiv | kaus hezandin | Verb | |||
| bürgen transitiv | barmîtekirin | Verb | |||
| entleeren transitiv | kaus valandin | Verb | |||
| befreien transitiv | kaus azadandin | Verb | |||
| erblinden, erblinden lassen transitiv | kaus çavkorandin | Verb | |||
| verbinden, einbinden, [verfestigen, stabilisieren] transitiv | kaus bestandin | Verb | |||
| einleiten transitiv | destpêkirin | Verb | |||
| einlaufen [Hafen/Schiff] [irreg. Verb] intransitiv | pêgihîştin | Verb | |||
| dahinscheiden intransitiv | mirin | Verb | |||
| erschaffen irreg. [künstl./lit. Werk] transitiv | kaus afirandin | Verb | |||
| vervollständigen, vollständig machen transitiv | temamkirin | Verb | |||
| nähen transitiv | dirûtin | Verb | |||
|
fig wirken transitiv [Sinn: Arbeit] | karkirin | fig | Verb | ||
| agieren transitiv | karkirin | Verb | |||
| erdrosseln transitiv | kaus. xeniqandin | Verb | |||
| röcheln lassen transitiv | kaus xerandin | Verb | |||
| wissenlassen transitiv | kaus zanandin | Verb | |||
| auszeichnen [Wert, Preis] transitiv | kaus nirxandin | Verb | |||
| daherkommen [örtlich] intransitiv | jêhatin | Verb | |||
| wertschätzen lassen transitiv | kaus. nirxandin | Verb | |||
| benennen [Zahlen], beziffern [mit Zahlen versehen] transitiv | kaus hesabandin | Verb | |||
|
eindringen feindliches eindringen; negativ | kaus qelibandin | Verb | |||
| aufblitzen transitiv | kaus birûşandin | Verb | |||
| vor Angst einen Schrei ausstoßen, Schrei ausstoßen transitiv | kaus qîrandin | Verb | |||
|
Konjugieren enden [zum Ziel kommend] | paşîhatin | Verb | |||
| erweitern transitiv | ferehkirin | Verb | |||
| erhitzen transitiv | kaus germandin | Verb | |||
| dagegensprechen transitiv | dijgotin | Verb | |||
| sich einstellen transitiv | kaus rêzandin | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 3:02:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch bada(m,î,-,in,in,in)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken