Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Kopf - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Kopf m tête fSubstantiv
Glatzkopf ugs m
Kopf
boule f de billard ugsSubstantiv
heller Kopf m esprit éveillé mSubstantiv
Kopf runter!
Warnung
Baisse(z) la tête !
den Kopf verlieren perdre la tête
im Kopf rechnen calculer de tête
am Kopf verletzt blessé(e) à la tête
Kopf hoch!
Ermutigung
(Allez,) un peu de courage !
der kahlgeschorene Kopf m la boule à zéroSubstantiv
etwas im Kopf haben avoir qc en tête
jdm zu Kopf steigen entêter qn
den Kopf schütteln
Nonverbales
hocher la tête
Hals über Kopf
Tempo
en quatrième vitesse ugs
von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds
Schuppen (auf dem Kopf) f, pl pélicules f, plSubstantiv
Kopf oder Zahl?
Wette
Pile ou face ?
von Kopf bis Fuß de pied en cap
nichts im Kopf haben
Intelligenz
ne rien avoir dans le crâne
Ihm juckt der Kopf.
Körpergefühle
Il a la tête qui le démange.
sich den Kopf zerbrechen
Überlegung
se casser la tête
Hals über Kopf, hastig, überstürzt précipitamment
den Kopf in den Sand stecken faire l'autruche
im Kopf haben, auswendig wissen savoir par cœur
durch Kopf oder Zahl entscheiden jouer à pile ou face
den Kopf voller Träume haben avoir la tête pleine de rêves
den Kopf neigen
Bewegungen, Nonverbales
incliner la tête
den Kopf schütteln
Nonverbales, Bewegungen
secouer la tête
den Kopf in die Hände stützen se tenir la tête à deux mains
Auf den Kopf meiner Mutter!
Versprechen
Sur la tête de ma mére !
(franz. Redensart)
jemandem den Kopf verdrehen
Liebe, Flirt
tourner la tête à qn
mit dem Kopf gegen etwas stoßen heurter sa tête contre quelque chose
Zerbrich dir nicht den Kopf!
Beruhigung
Ne te casse pas la tête !Redewendung
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
ein Brett vor dem Kopf haben fam
Intelligenz
être bouché
nicht auf den Kopf gefallen sein
Intelligenz
ne pas être (/ tombé) de dernière averse
sich den Kopf zermartern wegen etw
Überlegung
se bourrer le crâne avec qc
Mir dreht sich alles im Kopf.
Körpergefühle, Befinden
La tête me tourne.
nicht mehr ganz richtig im Kopf sein fam
Geisteszustand
perdre la boule fam
Das geht mir nicht aus dem Kopf.
Überlegung
Cela ne me sort pas de la tête.
ein Dach über dem Kopf haben
wohnen, Unterkunft
avoir un toit
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht ne pas savoir donner de la têteRedewendung
Es will mir nicht in den Kopf.
Reaktion, Skepsis
Je n'arrive pas à comprendre.
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
Befinden
Je ne sais pas donner de la tête.
Ich war froh, ein Dach über dem Kopf zu haben.
Unterkunft
J'étais content d'avoir un toit au-dessus de ma tête.
Es muss immer alles nach seinem/ihrem Kopf gehen.
Charakter, Willen, Zwischenmenschliches
Il faut toujours qu'on fasse à sa tête.
Er ist nicht ganz klar (/ sauber) im Kopf!
Beurteilung, Geisteszustand
Il est dérangé du cerveau !
Mir fielen die Augen aus dem Kopf angesichts eines derartigen Chaos.
Reaktion
Les bras m’en tombaient devant un tel chaos.Redewendung
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Redensart, Konzentration
Si l'on n'a pas de tête il faut avoir des jambes.
Umgerechnet auf die Wohnbevölkerung entspricht dies einem durchschnittlichen Spieleinsatz von 354 Franken pro Person (2015: 331 Franken). Gewonnen wurden pro Kopf im Durchschnitt 236 Franken (2015: 224 Franken).www.admin.ch Par habitant, la mise moyenne s'est élevée à 354 francs (contre 331 en 2015) et le gain moyen à 236 francs (contre 224 en 2015).www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.06.2018 15:01:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon