Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch kahlgeschlorene Kopf

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. der kahlgeschorene Kopf Köpfe m la boule à zéro fSubstantiv
Kopf m tête fSubstantiv
Er ist nicht ganz klar (/ sauber) im Kopf!
Beurteilung, Geisteszustand
Il est dérangé du cerveau !
pro Kopf par tête
Glatzkopf ugs m
Kopf
boule f de billard ugsSubstantiv
heller Kopf m esprit éveillé mSubstantiv
den Kopf verlieren perdre la tête
Kopf runter!
Warnung
Baisse(z) la tête !
im Kopf rechnen calculer de tête
am Kopf verletzt blessé(e) à la tête
Kopf hoch!
Ermutigung
(Allez,) un peu de courage !
etwas im Kopf haben avoir qc en tête
jdm zu Kopf steigen entêter qn
den Kopf schütteln
Nonverbales
hocher la tête
Hals über Kopf
Tempo
en quatrième vitesse ugsRedewendung
von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds
Schuppen (auf dem Kopf) f, pl pélicules f, plSubstantiv
Kopf oder Zahl?
Wette
Pile ou face ?
von Kopf bis Fuß de pied en cap
von Kopf bis Fuß de pied en capRedewendung
nichts im Kopf haben
Intelligenz
ne rien avoir dans le crâne
im Kopf haben, auswendig wissen savoir par cœur
den Kopf in den Sand stecken faire l'autruche
sich den Kopf zerbrechen
Überlegung
se casser la tête
Ihm juckt der Kopf.
Körpergefühle
Il a la tête qui le démange.
Hals über Kopf, hastig, überstürzt précipitammentAdjektiv, Adverb
den Kopf neigen
Bewegungen, Nonverbales
incliner la tête
Dekl. Schnupfen - m
rhume {m}: I. [rhum... / Fluss...] Erkältung {f} (rhume de cerveau / Schnupfen [Fluss aus dem Kopf / Gehirn])
rhume mSubstantiv
sich den Kopf zerbrechen irreg.
sich den Kopf zerbrechenzerbrach sich den Kopf(hat) sich den Kopf zerbrochen
se creuser la cervelle
se creusait la cervellese creusé(e) la cervelle
Verb
den Kopf schütteln
Nonverbales, Bewegungen
secouer la tête
durch Kopf oder Zahl entscheiden jouer à pile ou face
den Kopf voller Träume haben avoir la tête pleine de rêves
Auf den Kopf meiner Mutter!
Versprechen
Sur la tête de ma mére !
(franz. Redensart)
Zerbrich dir nicht den Kopf!
Beruhigung
Ne te casse pas la tête !Redewendung
mit dem Kopf gegen etwas stoßen heurter sa tête contre quelque chose
jemandem den Kopf verdrehen
Liebe, Flirt
tourner la tête à qn
den Kopf in die Hände stützen se tenir la tête à deux mains
pro Person
par personne: I. pro Person / pro Kopf;
par personne
Dekl. Funda -dae f
funda {m}: I. Schleuder {f}, Wurfnetz {n}, Beutel {m} II. {Medizin} Funda {f} / Bindenverband {m} für Teilabdeckungen am Kopf;
funda mmediz, allgSubstantiv
kein Dach über dem Kopf haben être à la rue, être sans abri
sich den Kopf zermartern wegen etw
Überlegung
se bourrer le crâne avec qc
nicht auf den Kopf gefallen sein
Intelligenz
ne pas être (/ tombé) de dernière averse
ein Brett vor dem Kopf haben fam
Intelligenz
être bouché
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
nicht mehr ganz richtig im Kopf sein fam
Geisteszustand
perdre la boule fam
Mir dreht sich alles im Kopf.
Körpergefühle, Befinden
La tête me tourne.
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht ne pas savoir donner de la têteRedewendung
Das geht mir nicht aus dem Kopf.
Überlegung
Cela ne me sort pas de la tête.
ein Dach über dem Kopf haben
wohnen, Unterkunft
avoir un toit
Dekl. Großköpfiger -n m
großköpfig, einen abnormen großen Kopf habend; II. {Medizin} Makrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm großen Kopf hat; Großköpfiger {m};
macrocéphale mfmedizSubstantiv
Dekl. Mikrozephale -n m
microcéphale: I. mikrozephal / kleinköpfig II. {Medizin} Mikrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm kleinen Kopf hat; Kleinköpfiger {m};
microcéphale mfmedizSubstantiv
Es will mir nicht in den Kopf.
Reaktion, Skepsis
Je n'arrive pas à comprendre.
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
Befinden
Je ne sais pas donner de la tête.
Dekl. Kleinköpfiger -n m
microcéphale: I. mikrozephal / kleinköpfig II. {Medizin} Mikrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm kleinen Kopf hat; Kleinköpfiger {m};
microcéphale mfSubstantiv
Ich war froh, ein Dach über dem Kopf zu haben.
Unterkunft
J'étais content d'avoir un toit au-dessus de ma tête.
Dekl. Makrozephale -n m
macrocéphale: I. makrozephal / großköpfig, einen abnormen großen Kopf habend; II. {Medizin} Makrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm großen Kopf hat; Großköpfiger {m};
macrocéphale mfmedizSubstantiv
Es muss immer alles nach seinem/ihrem Kopf gehen.
Charakter, Willen, Zwischenmenschliches
Il faut toujours qu'on fasse à sa tête.
Mir fielen die Augen aus dem Kopf angesichts eines derartigen Chaos.
Reaktion
Les bras m’en tombaient devant un tel chaos.Redewendung
kranial
crânial {m}, crâniale {f}: I. kranial / a) zum Kopf (Schädel) gehörend; b) kopfwärts gelegen;
crânialmedizAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2021 10:12:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken