| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
| einander | hevdu | ||||||||||||||||||||
| einander | hev | ||||||||||||||||||||
| Konjugieren treffen | iaktrbinin (Soranî) | Verb | |||||||||||||||||||
| gegenseitig/ einander sammeln transitiv reziprok | berhev kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| einander | iaktr (Soranî) | ||||||||||||||||||||
| gegenseitig | pêrunî | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| Konjugieren treffen transitiv |
hingavtin [trans.] Präsensstamm: hingê | Verb | |||||||||||||||||||
| gegenseitig | ji hev | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| gegenseitig | hevdu | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| einander | ji hev | Adverb | |||||||||||||||||||
|
(sich) einander/gegenseitig treffen transitiv reziprok sich gegenseitig sehen, sich gegenseitig treffen, (also einander vorstellig werden) | (xwe) hevdu dîtin | Verb | |||||||||||||||||||
|
umarmen transitiv reflexiv auch sich umarmen, sich gegenseitig, einander umarmen |
hembêz kirin xwe hembêz kirin, hev hembêz kirin | Verb | |||||||||||||||||||
|
gegenseitig / einander schlagen reziprok sich schlagen |
li hev bezîn li xwe bezîn | Verb | |||||||||||||||||||
|
einander/gegenseitig wieder fassen transitiv reziprok die Fassung wieder erlangen (erlangte die Fassung wieder; hat die Fassung wieder erlangt) |
berhev kirin berhev kirin
| Verb | |||||||||||||||||||
|
einander kennenlernen transitiv reziprok hevdu (einander/gegenseitig) | hevdu nas kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| einander reißen transitiv reziprok | berhev kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| einander fassen transitiv reziprok | berhev kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| einander sehen transitiv reziprok | hevdu dîtîn | Verb | |||||||||||||||||||
| einander begegnen intransitiv reziprok | rasthevhatin | Verb | |||||||||||||||||||
| zusammentreffen intransitiv | rastê hev hatin | Verb | |||||||||||||||||||
| (be-)treffen | beserdahatin | Verb | |||||||||||||||||||
| einander unterstützen transitiv reziprok | mil dan hev [trans.] | Verb | |||||||||||||||||||
|
ärgern [trans.], sich gegenseitig /einander ärgern [rezipr.], sich ärgern [refl.] transitiv Präsens
ich ärgere
du ärgerst
er,sie,es ärgert
wir ärgern
ihr ärgert
sie ärgern |
xulemiş kirin, hev xulemiş kirin, xwe xulemîş kirin Präsens
ez xulemiş dikim
tu xulemiş dikî
ew xulemiş dike
em xulemiş dikin
hûn xulemiş dikin
we xulemiş dikin | Verb | |||||||||||||||||||
|
aufeinander hetzen transitiv reziprok rexiproke Pronomen hev einander /gegenseitig | berav hev dan [vtr/rezipr] | Verb | |||||||||||||||||||
| fig sich gegenseitig bekriegen reflexiv | perunî çekirin | fig | Verb | ||||||||||||||||||
|
einander zusammen nehmen transitiv reziprok ist natürlich im Präteritum auch reziprok eigentlich Präteritum nahm (keine Ahnung wie die deutsche Grammatik ist) | berhev kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| jmdn widerstehen transitiv | xwe/ liber... girtin | Verb | |||||||||||||||||||
| seine Vorbereitungen treffen transitiv reflexiv | karê xwe kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| egal (einander gleich) | wekhev | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| Ähnlichkeit -en |
wekhevî - f | Substantiv | |||||||||||||||||||
| (einander) vertrauen transitiv | باوەرى پێ ئينان | Verb | |||||||||||||||||||
|
sich unterscheiden reflexiv sich von einander unterscheiden |
xwe cuda bûn [refl.] hev cuda bûn
| Verb | |||||||||||||||||||
| egalisieren (einander gleich machen) transitiv reziprok | wekhevkirin | Verb | |||||||||||||||||||
| einander begegnet Partizip II | rasthevhatî | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| sich gegenseitig fertigmachen reflexiv | perunî çekirin | Verb | |||||||||||||||||||
|
einander begegnen intransitiv reziprok sich begegnen (xwe), | pêrgî hev hatin | Verb | |||||||||||||||||||
|
sich (miteinander) prügeln reziprok (miteinander/gegenseitig,hev) | li hev bezîn [rezipr.] | Verb | |||||||||||||||||||
|
sich gegenseitig unterstützen transitiv reflexiv hevdu Reflexivpronomen | yarmetî hevdu dan | Verb | |||||||||||||||||||
|
küssen transitiv reziprok transitiv, als auch reziprok
|
maç kirin
| Verb | |||||||||||||||||||
|
von jmdn/einem/einander abweichen intransitiv von jmdn. abweichen | ji hev çûn | Verb | |||||||||||||||||||
|
sich (miteinander) verbünden transitiv reflexiv ~, wiedervereinigen, zusammenbringen
(hev, miteinander, einander, sich miteinander verbünden |
kaus gihandin hev gihandin hev (kausatives Verb gihandin) | Verb | |||||||||||||||||||
| übereinkommen / abkommen [im Sinn: übereinkommen, (gegenseitig) abmachen, Abkommen treffen reziprok | li hev hatin reziprok | Verb | |||||||||||||||||||
|
einfallen intransitiv in Form von zusammenfallen, wenn etwas in einander fällt, in sich zusammen geht | kumişîn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||
|
beschlagnehmen transitiv (h) wird hier und da vorangestellt, da zwei Vokale nie neben einander stehen dürfen. | (h)icizkirin | Verb | |||||||||||||||||||
|
jmdn umkreisen transitiv reflexiv reziprok ich umkreise jmdn, ich habe mich umkreist [refl. mit Reflexivpronomen xwe] (um die eigene Achse gedreht), wir haben uns gegenseitig umkreist [reziprok mit Reziprokpronomen hev] | berbejn kirin; xwe berbejn kirin [refl.], hev berbejn kirin [reziprok] | Verb | |||||||||||||||||||
|
sich distanzieren transitiv reflexiv xistin kausatives Verb von ketin
|
kaus xwe dûrxistin
| Verb | |||||||||||||||||||
|
sich vertragen, miteinander vertragen transitiv reflexiv hev/ gegenseitig /miteinander vertragen, sich vertragen (ohne des anderen Zustimmung einseitig, wäre dann nur xwe)
ohne Objekt: hev kir im Präteritum für alle Personen
ohne Objekt: hev kiriye im Partizip Perfekt | li hev kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Wissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen. | Hemû mirov azad û di weqar û mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwedî hiş û şu ûr in û divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin. | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
(sich)langweilen transitiv reflexiv sich ~,
Beispiele:
1. Der Film langweilte ihn.
2. Wir standen gelangweilt herum.
3. Du langweilst mich.
|
(xwe) tengavbûn
| Verb | |||||||||||||||||||
|
[mit] einander aufräumen transitiv reziprok Ihr räumt einander /gegenseitig auf.
Hûn berhev dikin.
Ihr räumt einander/gegenseitig nicht auf.
Hûn berhev nakin. |
berhev kirin Präteritum: berhev kir (ohne Objekt
Partizip Perfekt: berhev kiriye (ohne Objekt)
| Verb | |||||||||||||||||||
|
pron gegenseitig In einem kurdischen Satz wird hev stets dann verwendet, wenn ein Gegenseitigkeitsverhältnis vorliegt
Beispiel: Wir sehen einander nicht Reziproke Pronomen |
pron hev Mînak: Em hev nabînin | ||||||||||||||||||||
|
Begegnung fig; das Begegnen -en f einander erblicken, sich "Sehen" ugs.: einander sehen |
hevdîtin Sup. f | fig | Substantiv | ||||||||||||||||||
|
Heil -- n ~ (f), Heil (n), Sicherheit (f); im Deutschen vielleicht aufgrund der Geschicht um 1920-1945 nicht so passendes Wort Aber wir haben ja auch keinen Vertrag mit Hitler gehabt also dürfen wir uns das gegenseitig auch noch wünschen, ist eigentlich so das Hauptwort "Heil" gemeint, hat man dt. Pass sollte man in der Öffentlichkeit in Deutschland darauf verzichten "Heil" laut durch die Gegend zu brüllen, ist man Ausländer hat man nur witzige Diskussionen mit Ordnungspersonen... |
selametî f | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
heterogen Nicht näher bezeichnete Dinge oder Sache, die nicht ähnlich/ gleichartig oder gleich sind; die aus Ungleichartigen bestehen [die von einander getrennt sind] (die nichts gleichartiges an sich haben); nicht homogen; [griech.] |
heterojen Tişten ne mîna hev; ji hev cihê; ne homojen; wate: beyanî; | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
brüderlich im Kurdischen keine großen Unterschiede, die Regel "doppelte Vokale dürfen nicht neben einander stehen", wie diese auseinander gehalten werden ob mit "h", oder "y" ist gleich; wekbira würde man im Vergleich anwenden dem Sinn nach z. B., er handelte gleichsam wie mein Bruder. |
birahî birayî, birayane, biraderî, wekbira | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
Konjugation Konjugationen f im Bereich der Mathematik
zusammengehörende, einander zugeordnete Zahlen, Punkten, Geraden |
xal matematîk | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
welches, welcher pron "kîjan" (langes "i" eigentliche Schreibweise mit langen Vokal, nur vor "y,j" keine langen Vokale, "j" wird eingefügt da 2 Vokale nicht neben einander stehen dürfen | (pronav) kijan | ||||||||||||||||||||
|
Reiterspiel n Reiterspiel in zwei Gruppen, das im Galopp durchgeführt wird und bei dem man sich gegenseitig mit ein Meter langen Wurfspeer sich zu treffen versucht |
cerîd f | sport | Substantiv | ||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 17:00:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch traf einander /gegenseitig
Kurdisch Deutsch traf einander /gegenseitig
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken