| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
| anfangen | commencer | Verb | |||
| anfangen (se) | se mettre à | ||||
|
alles verkehrt anfangen Handeln | faire tout à rebours | ||||
|
Wehret den Anfängen! Sprichwort, Ratschlag | Faites obstacle aux mauvais départs. | ||||
| zu schimmeln anfangen | commencer à moisir | Verb | |||
| anfangen etw zu tun | commencer à faire qc | ||||
| von vorn anfangen | remettre à zéro | Verb | |||
| anfangen etw zu tun | se mettre à faire | ||||
| anfangen zu toben irreg. | entrer dans une rage | fig | Verb | ||
| wieder beginnen/anfangen (zu) | recommencer (à) | ||||
| anfangen zu rosten | commencer à rouiller | Verb | |||
| ganz unten anfangen irreg. | entrer par la petite porte | fig, übertr. | Verb | ||
| gerade erst anfangen | ne faire commencer | Verb | |||
| ganz klein anfangen irreg. | entrer par la petite porte | Verb | |||
| anfangen, etw. zu tun | se mettre à faire qc | Verb | |||
| anfangen zu wüten irreg. | entrer dans une rage | Verb | |||
| ganz oben anfangen irreg. | entrer par la grande porte | fig | Verb | ||
| anfangen zu trocknen | commencer à sécher | Verb | |||
|
praktisch mit nichts anfangen ugs Besitz | venir de rien | ||||
| bei Null anfangen | repartir à zéro | Verb | |||
| wieder anfangen etw. zu tun | se remettre à faire qc | ||||
| mit etwas anfangen (/ beginnen); eröffnen, einleiten | entamer qc | ||||
| wieder von vorn anfangen | repartir à zéro | übertr. | Verb | ||
| anfangen etwas zu tun | commencer à faire qc. | Verb | |||
| Sie wird nicht wieder anfangen zu rauchen. | Elle ne recommencera plus à fumer. | ||||
|
anfangen zu arbeiten sich an die Arbeit machen | commencer à travailler | Verb | |||
|
noch einmal anfangen irreg. remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen; | remettre le couvert | fig | Verb | ||
|
Lasst uns noch einmal anfangen! / Fangen wir nochmals an! Handeln | Recommençons ! | ||||
|
wieder anfangen recommencer {Verb}: I. neu beginnen, wieder anfangen; wieder von vorn anfangen; | recommencer | Verb | |||
|
wieder von vorn anfangen recommencer {Verb}: I. neu beginnen, wieder anfangen; wieder von vorn anfangen; | recommencer | Verb | |||
|
wieder anfangen irreg. remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen; | remettre le couvert | fig | Verb | ||
|
bei Null anfangen remettre à zéro: I. {fig.} bei Null anfangen, {übertragen} von vorn anfangen; | remettre à zéro | Verb | |||
| Aus kleinen Anfängen schuf der im April 2013 verstorbene Firmengründer eine Unternehmensgruppe, die heute zu den führenden Herstellern von Reisemobilen und Caravans in Europa gehört und weltweit agiert.www.hymer.com | Après des débuts modestes, le créateur de la société décédé en avril 2013 fonda un groupe d’entreprises comptant aujourd’hui parmi les plus grands fabricants européens de camping-cars et de caravanes opérant à l’échelle mondiale.www.hymer.com | ||||
| Von den legendären Touring-Modellen aus den Anfängen der Firmengeschichte, die inzwischen längst Kultstatus genießen, bis hin zu den luxuriösen Nova-Baureihen der Gegenwart − seit fast sechs Jahrzehnten prägen die ERIBA Caravans eine ganze Branche.www.hymer.com | L’histoire d’un succès unique Qu’il s’agisse des légendaires modèles Touring ayant fait leur apparition dans les débuts de l’histoire de l’entreprise et qui ont acquis depuis longtemps un statut de véhicules cultes ou des actuelles luxueuses gammes Nova, les caravanes ERIBA marquent tout un secteur depuis plus de six décennies.www.hymer.com | ||||
|
Anfang m, Beginn m |
commencement m | Substantiv | |||
|
Anfang Anfänge m |
aube f | fig, übertr. | Substantiv | ||
|
sich fassen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | se reprendre | Verb | |||
|
wiederholen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
übernehmen irreg. reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre entreprise | Verb | |||
|
übernehmen irreg. reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
tadeln Kind reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre enfant | Verb | |||
|
fortführen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
zurücknehmen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
sich wieder erholen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | mediz | Verb | ||
|
sich wieder fangen irreg. sich wieder fassen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | se reprendre | Verb | |||
|
zurückerobern reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
wieder aufnehmen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
sich (ver-)bessern reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | se reprendre | Verb | |||
|
wieder Vertrauen gewinnen irreg. / fassen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre confiance | Verb | |||
|
Ich fange wieder mit Tennisspielen an. Vorlieben / (anfangen) | Je me remets à jouer au tennis. | ||||
|
neu beginnen recommencer {Verb}: I. neu beginnen, wieder anfangen; wieder von vorn anfangen; | recommencer | Verb | |||
|
wieder einnehmen irreg. zurückerobern reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 23:43:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand Anfängen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken