Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch d'adaíomar [alt: d'adaíos, Cork]

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Gott Götter m Dekl. dia déithe
dia [d'iə], déithe [dʹe:hi];
Substantiv
entfachen
entfachtehat entfacht

ich zünde an/entfache /entzünde = adaím [Stamm: adhain [Cork,Conamara] /adaigh; Verbalnomen: adhú [Cork,Conamara]; auch adhach;] [synkopiertes Verb]
Quelle: Irish Lesson 118 The Irish People (only published in the United States); Library of Toronto (Canada)
Konjugieren adaím
d'adhain / d'adaighadthainte
Verb
Dekl. Schrei -e m
Die 3. Deklination im Irischen;
[Verbalnomen im Irischen]
Dekl. scread screadanna m
An Tríú Díochlaonadh; scread [ʃkrʹi'd], Sing. Gen.: screada, Plural: screadanna [ʃkrʹi'dənə];
Substantiv
Dekl. Gruppe -n f Dekl. díorma [Sing.Gen.: díorma] m
Ceathrú Díochlaonadh; díorma [d'i:ormə];
Substantiv
Dekl. Ausruf -e m
Die 3. Deklination im Irischen;
[Verbalnomen im Irischen]
Dekl. scread screadanna m
An Tríú Díochlaonadh; scread [ʃkrʹi'd]; Sing. Gen.: screada, Plural: screadanna [ʃkrʹi'dənə];
Substantiv
entzünden
entzündetehat entzündet

ich entzünde/ adaím [Stamm: adhain, auf adhann synkopiertes Verb]
Konjugieren adaím
d'adhain (mé,tú,sé,d'adhamar,sibh,siad)adhainte
Verb
anzünden
zündete anhat angezündet

Quelle: Irish Lesson 118 The Irish People (only published in the United States); Library of Toronto (Canada)/ University of Toronto
Konjugieren adaím
d'adhain /d'aighadhainte
Verb
Dekl. Monat -e m Dekl. míonna m
mí [mʹi:], míonna [mʹi:nə];
Substantiv
alt sean
Comper./Superl.: sine; Sing. {m}: Nom.: sean; Gen.: sean; Dat.: sean; Vok.: sean; Sing. {f}: Gen.: sine; Vok.: sean; Plural {m/f}: Nom.: seana; Gen.: seana; Dat.: seana; Vok.: seana;
AdjektivGD
Ich bin 20 Jahre alt. 20 d'aois.
Ich bin 35 Jahre alt. 35 d'aois.Redewendung
Dekl. Ornament -e n
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. ornáid ornáidí f
An Dara Díochlaonadh; ornáid [o:r'nɑ:d'], ornáide [o:r'nɑ:d'ɪ], ornáidí [o:r'nɑ:dʹi:];
Substantiv
anders als, andere als; [neg.] sonst d'éaghmaisRedewendung
dein Problem d'fhadhb
dein Vater d'athair
jmdn. willkommen heißen transitiv
hieß jmdn. willkommenhat jmdn. willkommen geheißen
fáiltiú roim dhuine
fáiltiú {VN}d'fháiltiúfáiltithe roim dhuine
Verb
Augen öffnen (bei jemanden)
die Augen bei jemanden öffnenöffnete die Augen bei jemandenhat die Augen bei jemanden geöffnet
oscailt súl (do dhuine)
oscailt súl do dhuine {VN}d'oscailt súl do dhuineoscalta
Verb
niemals, nie neg
Im Irischen deo bei Negation
deo neg
deo [d'o:]
Adverb
alt, gealtert, betagt aosta
aosta [e:stə];
Adjektiv
formieren
formiertehat formiert

ich formiere = foirmím [Stamm im Irischen: foirm]
foirmím
foirmd'fhoirm

foirmím [firʹimʹim];
Verb
Er antwortete mir. D'fhreagair mé.Redewendung
Wie alt bist du? Cén aois thú?Redewendung
alt [reif, weise, klug] críonna
críonna [kriənə];
Adjektiv
jemanden etwas Böses tun
tat jemanden etwas Böseshat jemanden etwas Böses getan
olc a dhéanamh ar dhuine
olc a dhéanamh ar dhuine {VN}d'olc
Verb
Dekl. (wollene) Decke -n f
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. plaincéad plaincéadaí m
An Chéad Díochlaonadh; plaincéad [plaiŋʹ'kʹe:d], plaincéid, plaincéadaí [plaiŋʹ'kʹe:di:];
Substantiv
zitternd, zittern, beben(d)
engl.: trembling, quivering
creathánach
creathánach [krʹi'hɑ:nəx], Comp./Superl.: creathánaí [krʹi'hɑ:ni:];
Adjektiv
Er antwortete mir. D'fhreagair mé.Redewendung
Dekl. Segelleine [Segeln] -n f
engl.: {s} sheet of sail
scód [Seoltóireacht]
scód [skɔ:d];
Substantiv
Dekl. Einnicken n, Dösen n n Dekl. míogarnach f
míogarnach [mʹi:gərnəx];
Substantiv
jemanden zornig machen transitiv
machte jemanden zornighat jemanden zornig gemacht
olc a chur ar dhuine
olc a chur ar dhuine {VN}d'olc
Verb
Ich wartete auf ihn. D'fhan leis.Redewendung
leiden intransitiv
leiden littgelitten
fulaingim
fulang {VN}d'fhulaing fulaingthe

fulaingim [filʹigʹimʹ], fulang [fuləg/foləg];
Verb
trotz, ungeachtet Gen. d'ainneoin
[d'_i'ŋʹo:nʹ]
Adjektiv, Adverb
Hab dich vermisst! D'airigh uaim tú!Redewendung
Dekl. Gelenk -e-e n Dekl. alt [Sing.: Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt / leis an alt; Pl.: Nom.: na halta, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na halta] alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.] m
alt [ɑhl], alta [ɑlhə];
Substantiv
alt genug für etwas (sein) in aois chun rudaRedewendung
Dekl. Paragraph [Klausel f, Punkt m ] -en m Dekl. alt [Sing.: Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt / leis an alt; Pl.: Nom.: na halta, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na halta] alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.] m
alt [ɑhl], alta [ɑlhə];
Substantiv
Gesundheit! [beim Niesen]
Wir sagen Gesundheit, Wohlsein, Gott schütze dich ebenhalt ganz genau übersetzt! Und im Irischen, wird es ausgedrückt in der 1. Pers. Plural, vergleichbar wie bei der höflichen Nachfrage im Alltag im Krankenhaus: "Wie geht es uns denn heute?" Auch hier wird diese Form angewandt.
Dia linn! [d'iə lʹiŋ']Redewendung
Ich wünschte ihm (eine) gute Nacht. D'fhágas oíche mhaith aige.Redewendung
Dekl. Schwan Schwäne m
Die 4. Deklination im Irischen; langhalsiger Schwimmvogel
Dekl. eala [alə] ealaí f
An Ceathrú Díochlaonadh; eala [alə], ealaí [a'li:];
Substantiv
Nichts Neues! [Antwort auf Frage] Diabhal scéal! [d'iəl kʹial]Redewendung
Grüß Gott! Dia dhuit! [d'iə otʹ]Redewendung
verehren
verehrtehat verehrt

ich verehre = adhraim [Stamm im Irischen: adhair; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: adhradh; Verbaladjektiv: adhartha]
adhraim
adhradh {VN}d'adhair adhartha

adhraim [əirimʹ], adhradh [əi'ru:];
Verb
huldigen
huldigtehat gehuldigt

ich huldige = adhraim [Stamm im Irischen: adhair; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: adhradh; Verbaladjektiv: adhartha]
adhraim
adhaird'adhairadhartha

adhraim [əirimʹ], adhradh [əi'ru:];
Verb
Dekl. Gelenk -e n
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. alt [Sing. Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt /leis an alt; Pl. Nom.: na hailt, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na hailt [h]ailt [Nom.-Dat.], alt [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; alt [alt];
Substantiv
Dekl. Sprudeln, Brodeln, (Auf)Wallen -- n Dekl. plobarnach f
plobarnach [plubərnəx], Gen. Sing.: plobarnaí [plubərni:], alt Sing. Dativ: plobarnaigh;
Substantiv
Dekl. Artikel lat. - m
[lat.] (Geschlechtswort); Abschnitt eines Gesetzes; Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. alt alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh, alt [ɑhl], Sing. Gen.: ailt; Plural: Nom./Dat.: alta [ɑlhə], Gen.: alt, Vok.: a alta;
lat.Substantiv
Dekl. Lebensunterhalt -e m
Die 4. Deklination im Irischen;
engl.: 1. life, 2. livelyhood;
Dekl. beatha beathaí f
An Ceathrú Díochlaonadh; beatha [bʹahə], Sing. Gen.: beatha, Sing. Dat.: alt: beathaidh [bʹahigʹ]; Plural: beathaí [bʹahi:];
Substantiv
Dekl. große Fehler großen Fehler m Dekl. ard-dearúd m
ard-dearúd [ɑ:rd-dʹa'rũ:d]
Substantiv
recyceln
recyceltehat recycelt

ich recycel / athchúrsálaim [im Irischen Stamm: athchúrsaíl (;Fremdwort abgeleitet ins Irische); Verb der 1. Konjugation, Verben auf -áil; Verbalnomen: athchúrsáil; Verbaladjektiv/Partizip II: athchúrsáilte]
wiederverwerten; engl. {v} recycle; recursion {s} [Quelle: Toronto Univ.Cork-Irish]
athchúrsáil
athchúrsáil {VN}d'athchúrsáil [mé,tú,sé,amar,sibh,siad]athchúrsáilte
Verb
Welcher Tag wäre Ihnen recht/genehm?
[geschäftlich]
Cén a d'oirfeadh duit?
Dekl. Verlangen n
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:ich habe Lust zu etwas oder etwas zu tun
Er hat keine Lust aufzustehen.
Ich habe Lust darauf. Ich habe darauf Lust.
mit oder in der Absicht etwas zu tun
Dekl. fonn foinn [Nom./Dat.], fonn [Gen.], a fhonna [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fonn [fu:n], foinn [fi:ŋʹ];
Beispiel:tá fonn orm
Níl fonn éirí air.
Táim i bhfonn chuige.
d'fhonn
Substantiv
Dekl. Eimer m, Kübel m Eimer m
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. buicéad buicéadaí m
An Chéad Díochlaonadh; buicéad [bə'ke:d], Sing. Gen.: buicéid, Plural: buicéadaí [bə'ke:di:];
Substantiv
Vergessen n
VN im Irischen;
dearúd m
dearúd [dʹa'rũ:d], Sing. Gen.: dearúid;
Substantiv
Dekl. geringe Anzahl f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. laighead [Sing. Nom.: an laighead, Gen.: an laighead, Dat.: don laighead / leis an laighead] m
An Ceathrú Díochlaonadh; laighead [li:d];
Substantiv
Dekl. Geringfügigkeit -- f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. laighead [Sing. Nom.: an laighead, Gen.: an laighead, Dat.: don laighead / leis an laighead] -- m
An Ceathrú Díochlaonadh; laighead [li:d];
Substantiv
Grüß dich!
Beispiel:Grüß dich! Antwort: Dich auch! (wir sagen eher: Auch so!)
wortwörtlich: Gott zu dir! Antwort: Gott Maria zu dir!
christlich: Grüß Gott! [keine Veränderung im Irischen aber im Deutschen aus Zeichen der Ehrfürchtigkeit eher so sagen wir]: Dich auch!
Dia duit! [d'iə dot']
Beispiel:Dia duit! Dia's Muire duit!
Dia duit! Dia's Muire duit!
Dia duit! Dia's Muire duit!
Redewendung
Dekl. Kleinheit -- f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. laighead [Sing. Nom.: an laighead, Gen.: an laighead, Dat.: don laighead / leis an laighead] -- m
An Ceathrú Díochlaonadh; laighead [li:d];
Substantiv
Dekl. schlechte Behandlung -n f
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. íde [Sing. Nom.: an íde, Gen.: na híde, Dat.: don íde / leis an n-íde; Pl. Nom.: na hídí, Gen.: na n-ídí, Dat.: leis na hídí] ídí f
An Ceathrú Díochlaonadh; íde [i:d'i], Pural: ídí [i:d'i:]
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.08.2021 2:16:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken