pauker.at

Irisch Deutsch leiden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
leiden intransitiv fulaingim
fulaingim [filʹigʹimʹ], fulang [fuləg/foləg];
Verb
langes Leiden
n

Die 4. Deklination im Irischen;
fadaraí [Sing. Nom.: an fhadaraí, Gen.: na fadaraí, Dat.: don fhadaraí / leis an bhfadaraí]
f

An Ceathrú Díochlaonadh; fadaraí [fɑdɑ'ri:], Sing. Gen.: fadaraí [fɑdɑ'ri:]
Substantiv
Dekl. Unpässlichkeit [i. S. von Leiden] -en
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. easláinte [Sing. Nom.: an easláinte, Gen.: na heasláinte, Dat.: don easláinte; Pl. Nom.: na heasláintí, Gen.: na n-easláintí, Dat.: leis na heasláintí] easláintí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; easláinte [ə'slɑ:ntʹi], Plural: easláintí [ə'slɑ:ntʹi:];
Substantiv
leiden transitiv
ich leide /fulaingím [im Irischen: Stamm: fulaing; Verbalnomen: fulang [fuləg/foləg], Verbaladjektiv: fulaingthe]
fulaingím
fulaingím [filʹigʹi:mʹ], fulang [fuləg/foləg], d’fhulaing sé [dilʹigʹ ʃe:], fulaingeod [filʹi'kʹo:d]; Präsens: autonom: fulaingítear; Präteritum: autonom: fulaingíodh; Imperfekt-Präteritum; autonom: fhulaingítí; Futur: autonom: fulaingeofar; Konditional: autonom: d'fhulaingeofaí; Imperativ: autonom: fulaingítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfulaingítear; Konjunktiv-Präteritum; autonom: dá bhfulaingítí; Verbalnomen: fulang; Verbaladjektiv: fulaingthe;
Verb
Dekl. fig/biolo Leiden -
n

Die 1. Deklination im Irischen [schwacher Plural];

engl.: {s} disease
Dekl. tinneas [Sing. Nom.: an tinneas, Gen.: an tinnis, Dat.: don tinneas /leis an tinneas; Pl. Nom.: na tinnis, Gen.: na dtinneas, Dat.: leis na tinnis] tinnis [Nom./Dat.], tinneas [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; tinneas [tʹeŋʹəs] als auch ausgesprochen tinneas [tʃin'əs]; tinnis [tʹeŋʹi'si:] als auch ausgesprochen tinnis [tʃin'əsi:];
bioloSubstantiv
Dekl. Leidenschaft -en
f

Die 2. Deklination im Irischen; 1. Passion leidenschaftliche Hingabe [hier auch Plural möglich] ; b) Liebhaberei; 2. a) das Leiden und die Leidensgeschichte Jesu Christi; b) die Darstellung der Leidensgeschichte Jesu Christi in der bildenden Kunst, die Vertonung der Leidensgeschichte Jesu Christi als Chorwerk oder Oratorium;
Beispiel:das Leiden aushalten / ertragen /
das Leiden Jesu Christi
Dekl. páis [laid.-frainc.] [Sing. Nom.: an pháis, Gen.: na páise, Dat.: leis an bpáis / don pháis]
f

An Dará Díochlaonadh; páis [pɑ:ʃ], páise [pɑ:ʃɪ], 2. a) an Pháis Chríost,
Beispiel:páis a dh’fhulag
Páis Chríost
Substantiv
Dekl. Passion [lat.-franz.] -en
f

Die 2. Deklination im Irischen; Passion Pl.-en [lat.-franz.] 1. Leidenschaft, leidenschaftliche Hingabe; 2. Vorliebe, Liebhaberei; 2. a) das Leiden und die Leidensgeschichte Jesu Christi; b) die Darstellung der Leidensgeschichte Jesu Christi in der bildenden Kunst, die Vertonung der Leidensgeschichte Jesu Christi als Chorwerk oder Oratorium;
Dekl. páis [laid.-frainc.] [Sing. Nom.: an pháis, Gen.: na páise, Dat.: leis an bpáis / don pháis]
f

An Dará Díochlaonadh; páis [pɑ:ʃ], Sing. Gen.: páise [pɑ:ʃɪ], 2. a) an Pháis Chríost
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 9:16:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken