pauker.at

Irisch Deutsch dé

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
eine Meile Abstand (Distanz) míle (de) shlí
Dekl. Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en
f
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.]
m

cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe;
Substantiv
je nach Gesetz / Rechtmäßigkeit de réir chirt
Mögest du viele Leben haben! Rot-bia de bethu!Redewendung
an etwas zweifeln / an einer Sache zweifeln dabht a dhéanamh de rudVerb
Warum würde (sollte) ich das wollen? Cad ab áil liom de?Redewendung
sich lächerlich machen stáicín áiféis a dhéanamh de dhuineVerb
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen rud a dhéanamh de chúram de dhuineVerb
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs tarraing a mhalairt de chúram ortRedewendung
jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen stáicín áiféis a dhéanamh de dhuineRedewendung
davon, damit deAdverb
Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. de mhisneach agam rud a dhéanamh.Redewendung
dortvon [Demonstrativpronomen] de siúd
von ihm de
de [dʹe];
Präposition
hiervon [Demonstrativpronomen] de seo
davon [Demonstrativpronomen] de sin
infolge
a. als Folge [eines Geschehens]; aufgrund von
de bharrPräposition
zufrieden damit sásta deRedewendung
über etwas Späße machen / über etwas spaßen
Beispiel:1. Spaß, Witz, Ulk, Scherz, Humor
Synonym:1. über etwas spaßen / witzeln; über etwas Späße / Witze machen
greann dhéanamh de rud
greann dhéanamh de rud {VN; dheanamh}
Beispiel:1. greann
Synonym:greann dhéanamh de rud
Verb
etwas närrisch
Englisch: a bit of a fool / goose: dumme Gans, Dummkopf
smut de ghé
Ich werde am Montag nicht da sein. bheidh anseo Luain.Redewendung
Dekl. Zier(de) auch fig. Zierden
f

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. ornáid ornáidí
f

An Dara Díochlaonadh; ornáid [o:r'nɑ:d'], ornáidí [o:r'nɑ:dʹi:];
Substantiv
jemanden beschwatzen; jemanden schmeicheln, jmdn. gut zureden (Dat.) transitiv intransitiv ag cimilt bhaise de dhuineVerb
er wurde ein Mann do dhein fear de
an jemanden zweifeln dabht a dhéanamh de dhuineVerb
etwas bewegen cor a chur de rudVerb
über etwas witzeln / über etwas Witze machen
Synonym:1. über etwas spaßen / witzeln, über etwas Späße / Witze machen
greann dhéanamh de rud
greann dhéanamh de rud {VN, greann dhéanamh}
Synonym:1. greann dhéanamh de rud
Verb
Es war sehr nass am Dienstag. Wetter Bhí iontach fliuch Máirt. aimsirRedewendung
Der Sohn Gottes wird heute Nacht in diesem Haus schlafen. Luífidh Mac ins an tigh seo anocht.religRedewendung
(bei) Gott bitten um impí a chur suas chun Verb
Dekl. Bestimmtheit (Sicherheit, das Versichern / Zusichern)
f
Beispiel:1. ich vergewisser mich {Verb}
deimhin
deimhin [dʹəinʹ]
Beispiel:1. deinim deimhin de
Substantiv
Dekl. Tag
m
dia lit.
m

dia [dʹiə], Sing. Gen.: dé;
Substantiv
das Achtel von etwas an t-ochtú cuid de rud
Wenn es keine andere Intention gibt / oder keine andere Intention vorhanden ist, Ziel und Zweck auf die Arbeit gerichtet als das Ehren von Gott ... Agus nuair bíon de thoisg de bhun d'aidhm acu leis an obair ach onóir do Dhia...Redewendung
Dekl. Gott Götter
m
Dekl. dia déithe
dia [d'iə], déithe [dʹe:hi];
Substantiv
Dekl. Verurteilung -en
f
daorbhreith daorbhreitheanna
f

daorbhreith [de:r-vrʹeh], Sing. Gen.: daorbhreithe, Plural: daorbhreitheanna [de:r-vrʹehənə];
Substantiv
Dekl. Spaß Späße Dekl. greann
m

greann [gr'aun]; Sing. Gen.: grinn
Substantiv
Dekl. Unterdrückung, Tyrannisierung
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. daorsmacht
f

An Tríú Díochlaonadh; daorsmacht [de:r'smɑxt], Sing. Gen.: daorsmachta;
Substantiv
am Freitag
Tag des Fastens

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
hAoineAdverb
am Sonntag
Tag des Herrn

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
DomhnaighAdverb
am Mittwoch
Tag des ersten Fasten

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
CéadaoinAdverb
am Samstag
Tag des Saturns

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
SathairnAdverb
am Dienstag
"Tag des Mars"

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
MáirtAdverb
zur rechten Hand Gottes / zur rechten Hand von Gott ar deasláimh religRedewendung
Dekl. Dienstagmorgen
m
maidin Máirt
f
Substantiv
teuer
Beispiel:1. für etwas teuer bezahlen / teuer bezahlen für etwas
daor [de:r]
daor [de:r]; Superl./Comp.: daoire [di:rʹi];
Beispiel:1. díol go daor as rud
Adjektiv
gegen Gott in aghaidh Redewendung
vorgestern
the day before yesterday
arbhu in Adverb
nächsten Dienstag
(kommenden Dienstag)
Máirt seo chugainn
am nächsten Montag (kommenden Montag) Luain seo chugainn
letzten Montag Luain seo caithe
Ich werde am Montag nicht da sein. bheidh anseo Luain.Redewendung
Dekl. Getue, Gehabe
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. forcamás [Sing. Nom.: an forcamás, Gen.: an fhorcamáis, Dat.: don fhorcamás / leis an bhforcamás]
m

An Chéad Díochlaonadh; forcamás [forkə'mɑ:s], Sing. Gen.: forcamáis;
Substantiv
Dekl. Gottesfurcht
f

Die 4. Deklination im Irischen;
eagla
m

An Ceathrú Díochlaonadh; eagla Dé, Sing. Gen.: eagla Dé
Substantiv
absteigen
ich steig(e) ab/tuirlingím [2. Konjugation auf im/ing; hier: mehrsilbiges Verb auf ing, Stamm: tuirling, Verbaladjektiv/Partizip II: tuirlingthe]
túirligím
túirligím [tu:rlʹi'gʹi:mʹ], túirleacan [tu:rlʹəkən]; Verbaladjektiv: tuirlicthe; Verbalnomen: túirleacan;
Verb
auf der (dieser) Erde bhun ar an dtalamh so
Lamm Gottes, (du) nimmst die Sünden der Welt! A Uain Dé, a thógan peacaídhe an domhain!Redewendung
Es war sehr nass am Dienstag. Bhí iontach fliuch Máirt.Redewendung
Dekl. Leiter (auch fig.) -n
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. er ging die Leiter ohne jegliche Hilfe hinauf
Dekl. dréimire dréimirí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; dréimire [dr'e:m'ir'i], dréimirí [dr'e:m'i'r'i:];
Beispiel:1. chuir sé an dréimire suas de gan congnamh
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 3:44:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken