| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
|
Sieg (auch fig.) -e m Die 4. Deklination im Irischen; |
bua m An Ceathrú Díochlaonadh; bua [buə] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Schädel [a. fig.] - m |
cloigeann cloigne m cloigeann [kligʹən], Sing. Gen.: cloiginn; Plural: cloigne [kligʹinʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||
| häufig, fig genug | minic | fig | Adjektiv | ||||||||||||||
|
Klumpen, Kloben m, fig. Kloß m, Beule, Knolle - m Die 1. Deklination im Irischen; |
meall [Sing. Nom.: an meall, Gen.: an mhill, Dat.: don mheall / leis an meall; Plural: Nom.: na meallta, Gen.: na meallta, Dat.: leis na meallta] meallta m An Chéad Díochlaonadh; meall [mʹaul], Sing. Gen.: mill [m'il]/ [m'eil], Plural: meallta [mʹaulhə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Dorn m (a. fig.) -en m |
dealg deilgne [Nom./Dat.] f dealg [dʹaləg], Sing. Gen.: deilge [dʹelʹigʹi], Plural: Nom./Dat.: deilgne [dʹelʹigʹinʹi] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Diener (auch fig.: ~ Gottes); Hausangestellter - m Die 1. Deklination im Irischen; |
seirbhíseach seirbhísigh / seirbhíseacha [Nom./Dat.], seirbhíseach [Gen.], a sheirbhíseacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; seirbhíseach [ʃerʹi'vʹi:ʃəx], Sing. Gen.: seirbhísigh [ʃerʹi'vʹi:ʃigʹ]; Plural: Nom./Dat.: seirbhísigh / seirbhíseacha [ʃerʹi'vʹi:ʃəxə]; Gen.: seirbhíseach; Vok.: a sheirbhíseacha | Substantiv | |||||||||||||||
|
fig. Geistesblitz, Funken (ver)sprühen -e m auch VN im Irischen; |
spréacharnach f spréacharnach [sprʹiaxərnəx], Sing. Gen.: spréacharnaí [sprʹiaxərni:] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Wahrheit [des kleinen Mannes fig.] -en f Die 4. Deklination im Irischen; Wahrheit: hier Wahrheit, die auf selbst geschaffenen und ausgeübten Recht beruht [durch Krieg, Überfälle, Drangsalierungen, Kopfwäsche und Folter, Misshandlungen, Vergewaltigungen, etc.] und somit ans Tageslicht kam: ob es sich hierbei direkt um die richtige Wahrheit handelt, liegt im Auge des Betrachters und der Ansichtsweise; das irische Wort wurde somit in der Kirche aufgenommen als auch so in den normalen Sprachgebrauch; von daher nicht wundern, dass es Menschen gibt, die bei diesem Wort beim Sprechen einen Lachkrampf bekommen, wenn von Wahrheit gesprochen wird; ---> es könnten auch verheißungsvolle Rückschläge /Tiefschläge (zeitgleich/zeitnah) erfolgen, wenn jemand davon redet, nichts als die reine Wahrheit zu sagen, so sind Frauen oder Männer, die hinter die Fassade blicken können. |
fírinne fírinní f An Ceathrú Díochlaonadh; fírinne [fʹi:rʹiŋʹi], fírinní [fʹi:rʹiŋʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Park [fig.] -s m Die 4. Deklination im Irischen; |
fig. léana [Sing. Nom.: an léana, Gen.: an léana, Dat.: don léana /leis an léana; Pl. Nom.: na léanta, Gen.: na léanta, Dat.: leis na léanta] léanta m Ceathrú Díochlaonadh; léana [lʹe:nə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
liebenswert [fig.] eigentlich so tief/weit oder so wie das Meer... in Bezug zur Liebe | muirneach | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Gefangene [fig.] -n m Die 1. Deklination im Irischen [schwacher Plural] |
braighdeanach [Sing.: Nom.: an braighdeanach, Gen.: an bhraighdenaigh, Dat.: don bhraighdeanach / leis an mbraighdeanach; Plural: Nom.: na braighdeanaigh, Gen.: na braighdeanach, Dat.: leis na braighdeanaigh] braighdeanaigh [Nom./Dat.] braighdeanach [Gen.], a bhraighdeanacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; braighdeanach [brəidʹənax'], braighdeanacha [brəidʹənaxə] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Zusammenstoß [fig.] -stöße m | turraing | Substantiv | |||||||||||||||
|
Wetter [fig.] n Die 2. Deklination im Irischen; Wetter zieht auf, die Zeit ist um ... |
fig uain f An Dara Díochlaonadh; uain [ʎan']; | fig | Substantiv | ||||||||||||||
|
Runken (Brot) m; großes Stück Brot, Kloben m - m |
canta aráin cantaí aráin m canta [kauntə], cantaí [kaun'ti:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Schimmer [a. fig.], Schein m [Pl.-e] - m Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
léas ³ [Sing. Nom.: an léas, Gen.: an léis, Dat.: don léas / leis an léas; Pl. Nom.: na léasacha, Gen.: na léasach, Dat.: leis na léasacha] léasacha [Nom./Dat.], léasach [Gen.], a léasacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; léas ³ [lʹiəs], léasach [lʹiəsəx], léasacha [lʹiəsəxə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Falle f, Schlinge f, Fallstrick m (auch fig.) f |
trap trapanna m irreg. Nom.: trap, Sing. Gen.: trap [trɑp]; Plural: trapanna [trɑpənə] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Späher, pol Spion m, fig. auch Spitzel m - m Die 4. Deklination im Irischen; |
spiaire spiairí m An Ceathrú Díochlaonadh; spiaire [spʹiərʹi], spiairí [spʹiə'rʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Leiter (auch fig.) -n f Die 4. Deklination im Irischen;
|
dréimire dréimirí m An Ceathrú
Díochlaonadh; dréimire [dr'e:m'ir'i], dréimirí [dr'e:m'i'r'i:];
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Loch (auch fig.) Löcher n Die 1. Deklination im Irischen; |
poll poill [Nom./Dat.], poll [Gen.], a pholla [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; poll [poul], Sing. Gen.: poill [pi:lʹ], Plural: Nom./Dat.: poill, Gen.: poll, Vok.: a pholla | Substantiv | |||||||||||||||
|
unschuldig, schuldlos [fig.] zusammengesetzte Bedeutung nichts dafür können u. a. auch | neamhchiontach | ||||||||||||||||
|
Kälte (auch fig.) f
|
fuaire f An Ceathrú Díochlaonadh; fuaire [fuərʹi]
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Sprung [auch fig.] Sprünge m Die 2. Deklination im Irischen; |
léim [Sing. Nom.: an léim, Gen.: na léime, Dat.: leis an léim / don léim; Pl. Nom.: na léimeanna, Gen.: na léimeanna, Dat.: leis na léimeanna] léimeanna f An Dara Díochlaonadh; léim [lʹe:mʹ], Sing. Gen.: léime, Plural: léimeanna [lʹe:mʹənə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Saat (auch fig.) -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
pór pórtha m An Chéad Díochlaonadh; pór [po:r], Sing. Gen.: póir; Plur.: pórtha [po:rhə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Erde (als auch fig.) f Die 2. Deklination im Irischen;1. Erde (als auch fig.), 2. die Toten |
úir [Sing. Nom.: an úir, Gen.: na húire, Dat.: leis an úir / don úir] f An Dara Díochlaonadh; úir [u:rʹ], Sing. Gen.: úire [u:rʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Zier(de) auch fig. Zierden f Die 2. Deklination im Irischen; |
ornáid ornáidí f An Dara Díochlaonadh; ornáid [o:r'nɑ:d'], ornáidí [o:r'nɑ:dʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
| unversöhnlich, unverzeihbar, unerbitterlich (fig.) |
doshásta doshásta [do-hɑ:stə]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Fuchs [fig. erklärend beschrieben] Füchse m Die 1. Deklination im Irischen; |
sionnach [Sing. Nom.: an sionnach, Gen.: an tsionnaigh, Dat.: don sionnach /leis an sionnach; Pl. Nom.: na sionnaigh, Gen.: na sionnach, Dat.: leis na sionnaigh] sionnaigh [Nom.-Dat.], sionnach [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; sionnach [ʃi'nax], sionnaigh [ʃunigʹ] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Kapitel (Buch u. fig.) - n |
caibideal caibidil [Nom./Dat.], caibideal [Gen.] m caibideal [kabʹidʹəl], caibidil [kabʹidʹilʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Zufriedenstellung [fig. Ausgleich m ] -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
cúiteamh m An Chéad Díochlaonadh; cúiteamh [ku:tʹəv]; cúitimh [ku:t'iv]; | Substantiv | |||||||||||||||
| undankbar (fig. auch unangenehm) |
neambaoch neambaoch [nʹa'me:x]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
(Schnür)Band (auch fig.) Bänder n Die 2. Deklination im Irischen; |
naisc naisceacha f An Dara Díochlaonadh, naisc [nɑʃkʹ], Gen. Sing. naisce, Plural: naisceacha [nə'ʃkʹɑxə]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
väterliche Erbteil (auch fig.) väterlichen Erbteilen m Die 3. Deklination im Irischen; |
oidhreacht -aí f An Tríú Díochlaonadh; oidhreacht [əirʹəxt], oidhreachtaí [əirʹəxti:]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gefecht -e n Die 1. Deklination im Irischen; Gefecht (auch fig.) |
comhrac comhraic [Nom./Dat.], comhrac [Gen.], a chomhraca [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; comhrac [ko:rək], Sing. Gen.: comhraic [ko:rik']; [Sing.: Nom.: an comhrac, Gen.: an chomhraic, Dat.: don chomhrac / leis an gcomhrac; Plural: Nom.: na comhraic, Gen.: na gcomhrac; Dat.: leis na comhraic;] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Schwinden, fig. Versenkung f -- n z. B. in der Versenkung verschwinden; VN im Irischen; |
urú [Sing. Nom.: an t-urú, Gen.: an uraithe, Dat.: don urú / leis an urú] m urú [u'ru:], Sing. Gen.: úraithe; | Substantiv | |||||||||||||||
|
alte Weg m (auch fig.) alte Wege m Die 4. Deklination im Irirschen; der alte Weg, ein alter Weg;
|
seanshlí [Sing. Nom.: an tseanshlí, Gen.: na seanshlí, Dat.: leis an seanshlí / don seanshlí; Plural: Nom.: na seanshlithe, Gen.: na seanshlithe, Dat.: leis na seanshlithe] seanshlithe f An Ceathrú Díochlaonadh; seanshlí [ʃanə hlʹi:];
| Substantiv | |||||||||||||||
| unsterblich (a. fig.), unvergänglich, ewig |
domharaitheach domharaitheach [dovɑrəhəx] | Adjektiv | |||||||||||||||
| einnehmen [fig., einverleiben, aneignen] |
gabhaim Präsens:
autonom: gabhtar [Cork + Standard];
Präteritum:
autonom: gabhadh [Cork + Standard];
Imperfekt-Präteritum:
autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard];
Futur I:
autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard];
Konditional:
autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngabhtar [Cork + Standard]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard]
ich nehme an / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird einnehmen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet] | Verb | |||||||||||||||
| blind (a. fig.) |
dall dall [daul/]; Comp. daille [dilʹi] | Adjektiv | |||||||||||||||
|
(Mehl-, Mahl)Mühle (auch fig.) -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
muilean muilte m An Chéad Díochlaonadh; muilean [milʹən], Sing. Gen.: muilinn, Plural: muilte [milʹhi]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Kälte f
|
fuacht m fuacht [fuəxt], Sing. Gen.: fuachta [fuəxtə];
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Stern [abstrahiert oder fig.] -e m Die 2. Deklination im Irischen; |
réaltóg [Sing. Nom.: an réaltóg, Gen.: na réaltóige, Dat.: don réaltóig; Pl. Nom.: na réaltóga, Gen.: na réaltóg, Dat.: leis na réaltóga] -óga [Nom./Dat.], -óg [Gen.] f An Dara Díochlaonadh; réaltóg [rialtag] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gefangene(r), fig. auch Sklave m -n m Die 4.Deklination im Irischen; |
cime [Sing. Nom.: an cime, Gen.: an chime, Dat.: don chime / leis an gcime; Plural: Nom.: na cimí, Gen.: na gcimí, Dat.: leis na cimí] cimí m An Ceathrú Díochlaonadh; cime [kʹimʹi], Plural: cimí [kʹi'mʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||
| wohlriechend, duftend, fig. köstlich |
cumhartha cumhartha [ku:rhə] | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Klumpen, großes Stück (z. B. Fleisch) - m Die 4. Deklination im Irischen; |
canta cantaí m An Ceathrú Díochlaonadh; canta [kauntə], cantaí [kaun'ti:]; | Substantiv | |||||||||||||||
| hell, klar, freundlich [fig. Wetter], geliebt(e,er) Anrede in Briefen Konversation |
geal [g'al] geal [g'al];
Sing. {f}:
Gen.: gil; | Adjektiv | |||||||||||||||
neb(e)lig, dunstig; fig. nebelhaft, schleierhaft
|
braonach braonach [bre:nəx], braonaigh; Comp.: braonaí [bre:'ni:]
| Adjektiv | |||||||||||||||
|
Frei- (fig. auch Zufluchts)stätte f Die 1. Deklination im Irischen; |
cúl dín cúil dín [Nom./Dat.]/ cúla dín [Nom./Dat.], cúl dín [Gen.], a chúla dín [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; cúl dín [ku:l_dʹin], Sing. Gen.: cúil dín, Plural: cúil dín / cúla dín [Nom./Dat.], cúl dín [Gen.], a chúla dín [Vok.] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gewalt f Die 1. Deklination im Irischen;
|
éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ] m An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin;
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Erstarrung, Taubheit f, Schläfrigkeit f (Glieder als auch fig.) f Die 4. Deklination im Irischen; |
mairbhití f An Ceathrú Díochlaonadh; mairbhití [mɑrʹivʹitʹi:], Sing. Gen.: mairbhití; | Substantiv | |||||||||||||||
|
erzeugt [fig. ins Leben gerufen, hervorgebracht, verursacht] gegründet [errichtet, eingerichtet] Partizip der Vergangenheit |
cruthaithe [kruhə'h] cruthaithe [kruhə'h] | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Ritt [auch das Aufsitzen auf einem Pferd, fig. Fahrt f ] m Die 3. Deklination im Irischen;
|
marcaíocht [Sing. Nom.: an mharcaíocht, Gen.: na marcaíochta, Dat.: leis an marcaíocht / don mharcaíocht] f An Tríú Díochlaonadh; marcaíocht [mɑr'ki:xt], Sing. Gen.: marcaíochta;
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Gospel n oder m, Evangelium (a. fig.) n Religion n Gospel (religiöses Lied der Afroamerikaner) |
soiscéal m An Chéad Díochlaonadh; soiscéal [si:ʃ'kʹe:l], Sing. Gen.: soiscéil [si:ʃ'kʹe:lʹ]; Plural: Nom./Dat.: soiscéil, Gen.: soiscéal, Vok.: a shoiscéala | Substantiv | |||||||||||||||
|
erstaunt, überrascht; fig.: riesengroß, ungeheuer 1. furchtbar, schrecklich, horribel 2. erstaunt, überrascht, fig. riesengroß, ungeheuer(lich) |
uafásach uafásach [uə'hɑ:səx]; Comp.: uafásaí [uə'hɑ:si:]; | Adjektiv | |||||||||||||||
| für etwas teuer bezahlen, fig. für etwas büßen / etwas teuer zu stehen kommen | díol go daor as rud | Redewendung | |||||||||||||||
| nicht überrascht, unüberraschend, unüberrascht, nicht erstaunlich, überraschungslos (auch fig. schocklos) |
neamhiontach neamhiontach [nʹav-u:ntəx]; Comp./Superl.: neamhiontaí [nʹav-u:n'ti:]; | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Nachkommen [die Kinder einer Familie; Kinder Pl.; fig. Produkt Sing. menschl. Wesen] -n pl Die 2. Deklination im Irischen; Kirche Sing. / Sing. clann |
clann [Sing. Nom.: an chlann, Gen.: na clainne, Dat.: don chlainn /leis an gclainn; Pl. Nom.; na clanna, Gen.: na gclann, Dat.: leis na clanna] clanna [Nom./Dat.], clann [Gen.] f An Dara Díochlaonadh; clann [klaːn]/[klaun]; Sing. Gen.: clainne [kliŋʹi], Sing. Dat.: clainn [kli:ŋʹ], Plural: Nom./Dat.: clanna [klɑnə], Gen.: clann, Vok.: a chlanna; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Wiege (a. fig.), Kindheit, Ursprung, Anfangsstadium (in den Anfängen [steckend]), fig. Kindheitstagen (Plur.) Wiege, Ursprüngen f Die 1. Deklination im Irischen; |
cliabhán cliabháin [Nom./Dat.], cliabhán [Gen.], a chliabhána [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; cliabhán [klʹiə'vɑ:n], Sing. Gen.: cliabháin [klʹiə'vɑ:nʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
(in jmds. Gesicht) spucken auch fig. auch als Viel Glück wünschen, im Franz. toi,toi, toi | seile a chaitheamh (in aghaidh ar dhuine) | Verb | |||||||||||||||
|
Stress, Terror m fig. m Die 4. Deklination im Irischen; 1. starker (heftiger) Sturm 2. fig. Stress, Terror, Bestürzung |
anaithe [Sing. Nom.: an t-anaithe, Gen.: an anaithe, Dat.: don anaithe / leis an anaithe] m An Ceathrú Díochlaonadh; anaithe [ɑnihi], Sing. Gen.: anaithe; | Substantiv | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.12.2025 19:08:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Irisch Deutsch Klumpen, Kloben, fig.: Klößen, Beulen, Knollen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken