filterpage < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage
f
indicateur de température de l'huile du système hydraulique
m
technSubstantiv
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
f
indicateur de température de l'huile de la boîte ou boite
m
technSubstantiv
Dekl. Anzeige
f

(z.B.Zeitungsinserat)
faire-partSubstantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Öldruck-Fahrmotor-Anzeige -n
f
indicateur de pression de l'huile du moteur de translation
m
technSubstantiv
Dekl. Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige -n
f
indicateur de température de l'huile du système hydraulique
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Anzeige -n
f
indication d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
auspressen pressurer Verb
aus-zerschneiden découperVerb
stammen aus dater de
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt de secours
m
technSubstantiv
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
gebildet aus formé,e à partir de
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
Dekl. Not-Aus-Bestätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Entriegelung -en
f
déverrouillage d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence -s
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Betätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence -s
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Schalter -
m
coffret arrêt d'urgence vide
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Knopf ...-Knöpfe
m
bouton d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus à prép [provenance]
aus de
aus provenant de
aus en
composition
Präposition
ausstechen crever Verb
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aus en
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
Dekl. Hanswurst
m

Gestalt aus der französischen Pantomime
Pierrot
m
übertr.Substantiv
aus en provenance de
avion, train
Adverb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
Leute aus dem Norden gens du Nord
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
ich suche etw aus je choisis
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
bei Not-Aus abschaltend se débranchant lors d'un d'arrêt d'urgencetechnAdjektiv, Adverb
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
(aus)losen tirer au sort Verb
V-Anzeige
f
indicateur-v
m
technSubstantiv
auslaufen irreg. quitter le port Verb
ausbringen porter
toast
Verb
Dekl. Bayerische Creme
f

(=gekühlte Creme aus Eiern,Milch,Sahne,Zucker,Gelantine)
bavaroisKochk.Substantiv
ausfragen questionner Verb
aus Prinzip par principeAdverb
(aus-)helfen
seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.12.2025 6:36:38
new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit