filterpage < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Funke
m

a flicker of fear
flicker
ein Funke / eine Spur von Angst
Substantiv
sich festhalten an intransitiv get hold of Verb
ergatterte got hold ofAdjektiv
Konjugieren warten transitiv hold Verb
kurzfristig lack of
ähnliche .... (Bücher) set of
Überfall (auf), Einfall (in)
m
invasion (of)Substantiv
Südlich von... south of
weglassen transitiv
Example:Ohne Senf, bitte!
hold
Example:Hold the mustard!
Verb
unabhängig (von) independent (of)
querab von abeam of
ungeachtet, unabhängig von irrespective of
Vielfalt an variety of
beschaffen get hold ofVerb
Einfluss gewinnen über transitiv get a hold over Verb
flottgemacht got going again
ergatternd getting hold of
ergattert gets hold of
ergattern to get hold of Verb
anfassen, ergreifen take hold of, catch hold of Verb
erwischen transitiv to get hold of Verb
Hände halten hold hands Verb
abgekriegt, bekam got
rau werden Stimme intransitiv
english: get gruff (verb): I. schroff, barsch, ruppig werden; II. {Stimme} rau werden;
get gruff voice Verb
stichhaltig sein / ugs. wasserdicht sein intransitiv hold water fig, umgsp, übertr.Verb
schroff / barsch / ruppig werden intransitiv
english: get gruff (verb): I. schroff, barsch, ruppig werden; II. {Stimme} rau werden;
get gruff Verb
(Wetter) andauern hold up Verb
zur Verantwortung ziehen transitiv hold accountable Verb
Daten halten transitiv hold data inforVerb
Wechsel ziehen
english: draw (verb): I. {v/t} ziehen; II. (Gesicht) verziehen; III. holen, sich verschaffen; entnehmen; IV. ziehen, auslosen; V. {figürlich} herausbringen, herausziehen; VI. ausfragen, aushorchen; VII. draw a portrait / zeichnen, draw a line / Linie zeichnen; VIII. {Schriftstück} entwerfen, aufsetzen; IX. {Schifffahrt} einen Tiefgang haben; X. {Tee} ziehen lassen; XI. {geschlachtetes Tier} ausnehmen; XII. {Technik, Handwerk} Draht ziehen; XIII. draw the match / {Sport} unentschieden spielen; XIV. sich (leicht) ziehen lassen; XV. sich (hin)begeben / sich nähern; XVI. draw on / in Anspruch nehmen, heranziehen; XVII. {Kapital, Vorräte} angreifen; XVIII. {kaufmännische Sprache} Wechsel ziehen;
draw bill of exchange kaufm. SpracheVerb
zur Rechenschaft ziehen transitiv hold accountable Verb
von ofPräposition
aus, von, vor, über ofPräposition
schmecken nach intransitiv
english: taste (verb): I. (Speisen, etc.) kosten, schmecken, abschmecken, probieren, versuchen (auch figürlich); II. kosten, Essen anrühren; III. (etwas) herausschmecken, schmecken; IV. {figürlich} kosten, kennenlernen, erleben; V. {figürlich} genießen; VI. {v/i} schmecken (nach / of); VII. {s} Geschmack {m}; VIII. Geschmacksinn {m}; IX. Kostprobe, Probe {f} (von / of) (auch figürlich); X. Geschmacksrichtung {f}; XI. a) Neigung, Sinn (für / for); b) Geschmack, Gefallen {m} (an [Dativ] / for);
taste ofVerb
bekam got
nicht einbrechen Geschäft hold steady Verb
Dekl. Sperrvermerk -e
m
holdinforSubstantiv
zugreifen transitiv take hold Verb
etwas auftreiben get hold of s.th. Verb
Du verstehst mich falsch. You've got me wrong.
Dekl. aus Kreditgründen gesperrter Beleg -e
m
credit holdfinanSubstantiv
jmdn. als Geisel festhalten transitiv hold somebody hostage Verb
ausbuchen write off infor, Buchf.Verb
sich über etw. beklagen
english: complain (verb): I. sich beklagen, sich beschweren; II. klagen; III. reklamieren (Kommerz); IV. (Jura) a) klagen; b) Strafanzeige erstatten;
complain of sth Verb
quetschen Körperteil
english: bruise (verb): I. (Körperteil) quetschen; (Früchte) (an)stoßen; II. zerstampfen, schroten; III. jmdn. grün und blau schlagen; IV. Quetschungen, einen blauen Fleck bekommen; V. {Medizin} bruise / blauer Fleck, Bluterguss, Quetschung;
bruise part of the body Verb
jemanden bitten, zu warten, in Wartestellung setzen transitiv put on hold Verb
Dekl. Augenblick -e
m
hold onSubstantiv
wirken transitiv take effect, take hold Verb
hold
schön
fairAdjektiv
ab; Stand
Zeitpunkt
as of
nicht mehr haben ausgehen run out of Verb
unbekannt, unerhört, ungekannt unheard-of
einer Sache müde werden tire of
...-bruch m, ...-verletzung f, ...-verstoß m
m

violation {engl.} ; violatio {f} [lat.]: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violation of ...Substantiv
Dekl. jede Menge, viel
f
Satz
loads of ugs
Satz
Substantiv
entstanden aus born of
viele scores ofAdjektiv
nicht weiß of color UK
irgendwie of sorts
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 6:58:07
new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (EN) Häufigkeit