pauker.at

Kurdisch Deutsch die Kehle durchschneiden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Möchten Sie die Änderungen verwerfen oder speichern? Dixwazî guhartinan tomar bikî an bavêjî?infor
die Kehle durchschneiden, enthaupten, Kopf abmachen transitiv ser kirin Verb
ersetzt, (an die) Stelle getreten cîh girtîAdjektiv
die Neidischste ya çavreştir
die Eifersüchtigste ya çavreştir
Wo ist die CD-ROM? (IT) Kwane CD-ROM? (IT) (Soranî)
Dekl. Brandschatzung, (das Brandschatzen) [Sinn: die in Brandsetzung] -en
f
Dekl. şewitandin Sup.
f
Substantiv
die Ernte/ der Ernter (kurd. m-Vorname)
m
Xerman
m
Substantiv
Als ihm jedoch die Mutter die Schokolade zeigt ... gava dîya çikolatayê ray dide ...
die großen Ferien tatîla mezin
andere [die anderen] yên din
Dekl. Servilität (die Unterwürfigkeit) --
f

bei beiden keine Pluralbildung
ezbenîtî
f
Substantiv
demokratisch
die Demokratie betreffend
demokratîkAdjektiv
die Kerze erlosch
erlöschen geh. (Vgl. löschen²= du erloschst; Duden)
findik vemirî
vermirin (fig. vemirin = te vemir [trans].)
(die Schuld) zuweisen transitiv avêtin ser Verb
schellen intransitiv
die Klingel schellt
zengilîn Verb
die große Last
Der große Kummer. Derde dile min = der Schmerz in meinem Herzen
derde Giran
die Stirn runzeln transitiv kaus qirçimandin [vtr] Verb
Die Landesfahne anzeigen! Ala dewletê nîşan bide!inforRedewendung
Dekl. fig Fluglinie -n
f

eher die Abzeichnung, Spur, Linie in der Luft
fig firxet [Sing. Gen.-Akk.: -î; Pl. Gen.-Akk.: -an]
m
figSubstantiv
die Eifersüchtigsten pl yên çavreştir
die Schuld vergeben transitiv heq helal kirin Verb
Bitte: Papiere der Frau geben, die immer kommt (Betreuung) Bitte: Papiere der Frau geben, die immer kommt (Betreuung)
herabfallen
Die Blätter fielen herab.
weşin
Pel weşin.
Verb
ugs die Ohren aufstellen transitiv kaus beliqandin
beliqandin vtr; Präsensstamm: beliqîn Präsensbildung: di + beliqîn + Personalendungen ez dibeliqînim; tu dibeliqînî; ew dibeliqîne; em dibeliqînin; hûn dibeliqînin; ew dibeliqînin;
Verb
schließe die Datei! (IT)
fayil (fremd, englisch IT file)
fayil dêbixe! (IT) (Soranî): fail dabxa! ausgesprochen
lade die Datei (IT) fayil debigire (IT) (Soranî): fail dabgra ausgesprochen
[Die] Ergebnisse werden gespeichert. Encam di pel hatine tomar kirin.infor
Die Leute lästern immer. Xelk her paşgotinan dibêj in.
Dekl. (die) alte Person [Nominativ] alten Personen
f
kokim
m
Substantiv
die Sonne der Kurden Rojî Kurd
die Augen schließen transitiv çav girtin [trans.] Verb
Dekl. Integrität [die Unbescholtenheit, die Unverletzlichkeit] --
f
erz û eyal
f
Substantiv
Ich sage die Wahrheit Ez rastîyê dibêj im
die Spur aufnehmen transitiv şop hildan
Präsensstamm: hil...d
Verb
Die Liebe meines Herzens Evîna Dilê min
auf die Beine stellen transitiv li dar xistin
Präsensstamm: x
Verb
weiden lassen transitiv
Ich ließ die Kühe weiden.
kaus çêrandin [vtr]
kausatives Verb ez diçêrînim; tu diçêrînî; ew diçêrîne; em diçêrînin; hûn diçêrînin; ew diçêrînin;
Verb
die Besinnung verlieren transitiv unda kirin Verb
Löscht die ausgewählten Profile. Profîla hilbijartî bibe.inforRedewendung
Die Lüge ist waise Derew sêwiyeRedewendung
die wahren eigentlichen Kurden esl û feslê kurdanRedewendung
in die Höhe ragen çengînVerb
Zeigt die Landesfahne als Hintergrund im Systemabschnitt der Kontrollleiste an. Li paş zemîna navê planê ala dewletê nîşan bide.inforRedewendung
fig industriell [nicht die 1. oder 2. industrielle Revolution gemeint] pîşesazîfigAdjektiv
Sie ist die eifersüchtigste Person Ew kesa çavreştirîn e
Möchten Sie die Änderungen verwerfen? Bila guhartin ben birin?Redewendung
flexivisch [Sprachwort, die Beugung betreffend] dagurwergir, dagurwergerAdjektiv
sich enthalten reflexiv
sich ~, die Stimme nicht abgeben
xwe dane alî (ne ´Verneinungsform) Verb
Danke sehr für die Einladung. Ji bo hêzimatê ez gelekî sipas dikim
sich in die Zügel legen reflexiv ketin qereze Verb
semantisch gr.
1.+2. die Semantik betreffend
semantî yew.Adjektiv
Wo ist die Grammatikprüfung? (IT) Kwane lekolinari zman? (IT) (Soranî)
sich in die Zügel legen intransitiv ketin qereze [intrans.] Verb
auf die Folter spannen ugs transitiv kaus êşandin [trans.] Verb
Ich sage dir die Wahrheit Ez rastîyê ji te re dibêj im
Sie ist die neidischste Person Ew kesa çavreştirîn e
die von Gott gegebene Stadt
f

kurd.-iranisches Wort heute Bagdad (Abstammung nicht aus dem Arab./sondern Kurd.-Iran.)
BagadataSubstantiv
gehorcht Partizip II
(im Sinn: die Ohren aufgestellt)
guhdayîAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 12:24:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken