Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
sich aufhalten irreg.
rester Verb
übrigbleiben irreg.
rester Verb
herumstehen irreg.
rester planté, e Verb
sich zurückhalten irreg.
rester prudent Verb
unbeantwortet bleiben irreg.
rester pendant übertr. übertragen Verb
ungelöst bleiben irreg.
rester pendant Verb
zusammenbleiben irreg.
rester ensemble Verb
eisern sein / bleiben Verhalten
rester de fer fam familiär umgsp Umgangssprache Verb
keine Miene verziehen irreg.
rester de marbre Verb
nur auf dem Papier stehen irreg.
rester lettre morte fig figürlich Verb
nur ein toter Buchstabe bleiben
rester lettre morte fig figürlich Verb
folgenlos bleiben irreg.
rester sans lendemain Verb
nur auf dem Papier stehen irreg.
rester lettre morte Verb
bleiben Sie ruhig !
Calmez-vous; restez calme
Bleiben Sie zum Abendessen?
Vous restez à souper?
dastehen wie ein Ölgötze
rester planté(e) come une souche fig figürlich , übertr. übertragen Verb
in seinen Erwartungen enttäuscht sein
rester sur sa faim fig figürlich Verb
wie angewurzelt dastehen irreg.
rester rivé, -e sur place Verb
auf der Bank sitzen Ersatzspielerbank
rester sur le banc sport Sport Verb
reglos dastehen irreg.
rester rivé, -e sur place Verb
restez restez {vom Verb rester; 2. Pers. Plur.}: I. restez / bleiben Sie! II. restez {Musik} / Anweisung für Instrumentalisten, in derselben Lage oder auf derselben Saite zu bleiben;
restez musik Musik , allg allgemein
sich mit jmdm. noch gut verstehen irreg.
rester en bons termes avec qn Verb
schön bleiben irreg. Wetter
rester au beau fixe temps
Verb
jmdm. schwer im Magen liegen irreg.
rester sur l'estomac à qn Verb
nicht weiter wissen irreg.
rester le bec dans l'eau übertr. übertragen Verb
in der Luft hängen
rester le bec dans l'eau übertr. übertragen Verb
behalten irreg. intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester fig figürlich , übertr. übertragen Verb
bleiben
rester wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
restieren intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
schulden intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
festhalten intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
beibehalten intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
übrig bleiben irreg. rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
übrig sein rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
lähmen rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester fig figürlich , übertr. übertragen Verb
noch ausstehen irreg. Zahlungen rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester finan Finanz , wirts Wirtschaft Verb
im Rückstand sein intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
unter den Erwartungen der Analysten bleiben irreg.
rester en deçà des prévisions des analystes wirts Wirtschaft , Komm. Kommerz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Verb
wie ein Ölgötze dastehen irreg.
rester planté, -e comme une souche fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
sprachlos sein
rester sans voix Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.05.2024 16:27:01 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1