pauker.at

Französisch Deutsch wie ein Ölgötze dastehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
dastehen wie ein Ölgötze rester planté(e) come une souche fig, übertr.Verb
wie ein Ölgötze dastehen être planté(e) (là) comme une vache qui regarde passer les trainsRedewendung
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
dastehen wie bestellt und nicht abgeholt ugs
Verspätung
rester tout penaud ugs
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
wie ein Ölgötze dastehen irreg. rester planté, -e comme une souche fig, umgspVerb
wie ein begossener Pudel dastehen
Aussehen
avoir l'air d'un chien battuRedewendung
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
wie ein Wirbelwind
Vergleich
comme une tornade
wie angewurzelt dastehen irreg. rester rivé, -e sur place Verb
wie ein Lauffeuer
Gerücht
comme une traînée de poudre
wie ein Hund
Vergleich
comme un chien
wie seine Frau comme sa femme
ein Matratzenlager herrichten improviser le lit à même sol
ein untergehendes Volk un peuple en décadence
aussehen wie etwas avoir l'air de qc
ihr tretet ein vous entrez
ein Verbot aufheben lever une interdiction
ein Kilo Tomaten un kilo de tomates
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
Dekl. Drittel
n

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
mathSubstantiv
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
einschlagen irreg. planter Verb
einschläfern assoupir Verb
Dekl. ein beachtlicher Erfolg -e
m
un succès considerable
m
Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
wie telAdverb
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
wie ...? comment... ?
Dekl. ein trauriger Roman -e
m
un roman triste
m
Substantiv
Wie? Hein?
wie... commeAdverb
dont wie
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
ein Fall für sich un cas à partAdverb
wie ein Einsiedler leben
Lebenssituation
vivre comme un ours
sanftmütig wie ein Lamm
Charakter
doux comme un agneau
glatt wie ein Aal
Vergleich
glissant(e) comme une anguille
wie ein Walross schnaufen souffler comme un phoque ugs
wie ein Löwe kämpfen se battre comme un lion
Zu wie vielen Einheiten? A combien d'unités?
wie ein Spatz essen manger comme un moineau
Wie kommt man zu ...?
Orientierung
Comment est-ce qu'on va à ...?
ein verlebtes Gesicht haben
Aussehen
Konjugieren avoir le visage de quelqu'un qui a vécu Verb
wie ein Murmeltier schlafen
Schlaf
dormir comme une marmotte
furchtsam wie ein Hase
Angst
craintif comme un lièvre
wie ein Pferd arbeiten travailler comme une bête
Rechts steht ein Büchergestell. À droite, il y a une bibliothèque.
unschuldig wie ein Lämmchen innocent(e) comme l'agneau qui vient de naître
schlafen wie ein Stein dormir comme une souche famumgspVerb
Wie man so sagt. Comme on dit.
ein geruhsames (/ gemütliches) Leben führen
Lebensweise
mener une vie de père peinard
störrisch wie ein Esel sein
Charakter
être têtu(e) comme un âne
einstürzen (/ zusammenbrechen) wie ein Kartenhaus s'effondrer comme un château de cartes
Ganz wie es Ihnen beliebt!
Höflichkeit
À votre fantaisie.
wie ein geölter Blitz fam
Tempo
comme un bolide
wie ein Murmeltier n schlafen dormir à poings m,pl fermés
Empfindungen wie Schmerz und Durst
Gefühle, Körpergefühle, Wahrnehmung
des sensations, comme celles de la douleur et de la soif
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2025 15:11:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken