auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch dagestanden wie ein Ölgötze
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
dastehen
wie
ein
Ölgötze
stand wie ein Ölgötze da
dagestanden wie ein Ölgötze
rester
planté(e)
come
une
souche
rester
restait
resté(e)
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
wie
ein
Ölgötze
dastehen
être
planté(e)
(là)
comme
une
vache
qui
regarde
passer
les
trains
Redewendung
Geld
in
ein
Unternehmen
stecken
steckte Geld in ...
(hat) ... gesteckt
commanditer
une
entreprise
commanditer
commanditait
commandité(e)
Verb
Dekl.
Ein-,
Gleichförmigkeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
Genitiv
der
Ein-, Gleichförmigkeit
der
Dativ
der
Ein-, Gleichförmigkeit
den
Akkusativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
ein
Attentat
verüben
perpétrer
un
attentat
wie
ein
Hund
Vergleich
comme
un
chien
ihr
tretet
ein
vous
entrez
wie
ein
Lauffeuer
Gerücht
comme
une
traînée
de
poudre
aussehen
wie
etwas
avoir
l'air
de
qc
ein
Verbot
aufheben
lever
une
interdiction
wie
ein
Wirbelwind
Vergleich
comme
une
tornade
wie
angewurzelt
dastehen
irreg.
wie angewurzelt dastehen
stand wie angewurzelt da
wie angewurzelt dagestanden
rester
rivé,
-e
sur
place
rester
restait
resté(e)
Verb
ein
untergehendes
Volk
un
peuple
en
décadence
ein
Matratzenlager
herrichten
improviser
le
lit
à
même
sol
wie
seine
Frau
comme
sa
femme
ein
Kilo
Tomaten
un
kilo
de
tomates
ein
Gesetz
verabschieden
adopter
une
loi
ein
geläufiger
Ausdruck
une
expression
courante
einschläfern
schläferte ein
eingeschläfert
assoupir
assoupissait
assoupi(e)
Verb
wie
...?
comment...
?
▶
wie
tel
Adverb
wie...
comme
Adverb
Dekl.
Drittel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Drittel
die
Drittel
Genitiv
des
Drittels
der
Drittel
Dativ
dem
Drittel
den
Dritteln
Akkusativ
das
Drittel
die
Drittel
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
math
Mathematik
Substantiv
Dekl.
ein
Dritter
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Dritte
die
Dritten
Genitiv
des
Dritten
der
Dritten
Dativ
dem
Dritten
den
Dritten
Akkusativ
den
Dritten
die
Dritten
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un
tiers
m
jur
Jura
Substantiv
einschlagen
irreg.
einschlagen
schlug ein
eingeschlagen
planter
plantait
planté(e)
Verb
Wie?
Hein?
Dekl.
ein
beachtlicher
Erfolg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
beachtliche Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
Genitiv
des
beachtlichen Erfolg[e]s
der
beachtlichen Erfolge
Dativ
dem
beachtlichen Erfolg[e]
den
beachtlichen Erfolgen
Akkusativ
den
beachtlichen Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
un
succès
considerable
m
Substantiv
Dekl.
ein
trauriger
Roman
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
traurige Roman
die
traurigen Romane
Genitiv
des
traurigen Romans
der
traurigen Romane
Dativ
dem
traurigen Roman
den
traurigen Romanen
Akkusativ
den
traurigen Roman
die
traurigen Romane
un
roman
triste
m
Substantiv
dont
wie
Dekl.
Gang
Gänge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Gang
die
Gänge
Genitiv
des
Gang[e]s
der
Gänge
Dativ
dem
Gang[e]
den
Gängen
Akkusativ
den
Gang
die
Gänge
ein Menü mit vier Gängen
plat
m
un menu composé de quatre plats
culin
kulinarisch
Substantiv
Dekl.
ein
Theaterstück
in
fünf
Akten
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
Genitiv
des
Theaterstück[e]s in fünf Akten
der
Theaterstücke in fünf Akten
Dativ
dem
Theaterstück[e] in fünf Akten
den
Theaterstücken in fünf Akten
Akkusativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
une
pièce
en
cinq
actes
f
Theat.
Theater
Substantiv
glatt
wie
ein
Aal
Vergleich
glissant(e)
comme
une
anguille
schlafen
wie
ein
Stein
schlief wie ein Stein
(hat) wie ein Stein geschlafen
dormir
comme
une
souche
fam
familiär
umgsp
Umgangssprache
Verb
unschuldig
wie
ein
Lämmchen
innocent(e)
comme
l'agneau
qui
vient
de
naître
Zu
wie
vielen
Einheiten?
A
combien
d'unités?
wie
ein
Walross
schnaufen
souffler
comme
un
phoque
ugs
umgangssprachlich
Wie
kommt
man
zu
...?
Orientierung
Comment
est-ce
qu'on
va
à
...?
wie
ein
Löwe
kämpfen
se
battre
comme
un
lion
Wie
man
so
sagt.
Comme
on
dit.
wie
ein
Pferd
arbeiten
travailler
comme
une
bête
furchtsam
wie
ein
Hase
Angst
craintif
comme
un
lièvre
wie
ein
Einsiedler
leben
Lebenssituation
vivre
comme
un
ours
wie
ein
Spatz
essen
manger
comme
un
moineau
sanftmütig
wie
ein
Lamm
Charakter
doux
comme
un
agneau
wie
ein
Murmeltier
schlafen
Schlaf
dormir
comme
une
marmotte
ein
Fall
für
sich
un
cas
à
part
Adverb
ein
verlebtes
Gesicht
haben
hatte ein verlebtes Gesicht
(hat) ein verlebtes Gesicht gehabt
Aussehen
Konjugieren
avoir
le
visage
de
quelqu'un
qui
a
vécu
avoir
avait
Verb
ein
Teufel
in
Menschengestalt
un
monstre
à
figure
humaine
Rechts
steht
ein
Büchergestell.
À
droite,
il
y
a
une
bibliothèque.
Ganz
wie
es
Ihnen
beliebt!
Höflichkeit
À
votre
fantaisie.
Ein
hübsches
Städtchen
in
Höhenlage.
Städte
Une
jolie
petite
ville
en
altitude.
ein
geruhsames
(/
gemütliches)
Leben
führen
Lebensweise
mener
une
vie
de
père
peinard
Wie
viel
wiegen
Sie?
Gewicht
Quel
poids
faites-vous
?
wie
ein
Wirbelwind
hineinplatzen
hineinplatzen
platzte hinein
(ist) hineingeplatz
entrer
en
coup
de
vent
enter
entrait
entré(e)
fig
figürlich
Verb
einstimmig,
wie
ein
Mann
fig
figürlich
comme
un
seul
homme
fig
figürlich
sich
wie
ein
Kind
aufführen
Verhalten
faire
l'enfant
heulen
wie
ein
Schlosshund
fam
familiär
Gefühle
pleurer
comme
une
madeleine
fam
familiär
Redewendung
es
Schüttet
wie
aus
Eimern
il
pleut
à
seaux
wie
ein
Kartenhaus
zusammenstürzen
ugs
umgangssprachlich
Ergebnis
s'effondrer
comme
un
château
de
cartes
fam
familiär
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2025 14:59:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
28
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X