pauker.at

Französisch Deutsch sah aus dem Fenster

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus dem Haus sein
Aufenthalt
Konjugieren avoir quitté la maison Verb
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
aus dem Fenster sehen regarder par la fenêtre Verb
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
auspressen pressurer Verb
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
aus-zerschneiden découperVerb
stammen aus dater de
am Fenster à la fenêtre
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Laufenden au courant
gebildet aus formé,e à partir de
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
aus dem Tschad tchadien(ne) adj
aus dem Effeff
Handeln
sur le bout du doigt figfig
aus dem Süden du sud
aus dem Norden du nord
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
aus dem Westen d'ouest
gutmütig aussehen Konjugieren avoir l'air bon enfant Verb
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel -
m
vantail vantaux
m
Substantiv
erschöpft aussehen avoir l'air fatigué Verb
aus à prép [provenance]
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
aus en provenance de
avion, train
Adverb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen crever Verb
aus provenant de
aus de
aus en
aus en
composition
Präposition
Sie haben sich aus dem Fenster gelehnt. Ils se sont penchés par la fenêtre.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Die Versicherten sollen von mehr Wettbewerb aus dem Ausland profitieren können.www.admin.ch Les assurés devraient pouvoir profiter de la concurrence étrangère.www.admin.ch
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
aus dem Bett steigen sortir du lit
aus dem Rahmen fallen sortir de l'ordinaire
aus dem Stegreif reden
Sprechweise
improviser un discours
nur dem Namen nach seulement de nom
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
Leute aus dem Süden gens du Sud
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.05.2025 11:55:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken